| Deg Xinag | English | Theme | Verb | Question |
| {egg tol q'at. | I'd like some fish soup. | cooking/eating | want | Dengitsan' he'? |
| Dists’an’. | I’m hungry. | cooking/eating | be hungry | Dengitsan' he'? |
| Dineg tol ghison’. | I ate moose soup. | food | eat | Dran ndadz dangit'an'? |
| Digenegh dench’e dits’in naghatl’an’. | I saw 4 geese in McGrath. | seasonal | see | Dran ndadz nangi{'an'? |
| ___ an ghotlnik. | I cooked ___________. | cooking/eating | cook | Dranh ndadz dangit'an'? |
| ___ nidhiso. | I went… | daily | go | Dranh ndadz dangit'an'? |
| {egg ghuth ya'a. | Cleaned some fish. | fishing | clean | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Atthing Qay Xichux q'osinek. | I worked in downtown Anchorage. | daily activities | work | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Couch q’idz didhist’anh. | I was just lying on the couch. | lay down | Dranh ndadz dangit'an'? | |
| Deloy Chet sigida{tidl yi{ dineg oqo q’odhisiyo siyozr yi{. | I went with my gun moose hunting around Holy Cross with my son. | hunting | hunt | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Den-gidhitlodi q’odhisinek. | I worked at the bank. | occupation | work | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Dran di’etht’el ts’in’. | I didn’t do anything. | daily | do | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Dran q’odhisinek. | I worked today. | occupation | work | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Dran q’on-gidighitlqon’. | I was sewing today. | sewing | sew | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Dran q’on-giditlqon’ | Today I’m sewing. | sewing | sew | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Dran sileg yi{ q’odigiq’oq. | I ran around with my dogs. | outdoor activities | go (run around) | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Dran siyix dhisdo. | I stayed home today. | daily | stay | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Dran ton xidagitanh. | Today I took a bath. | daily | wash | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Dran xiq’ogili’anhdi nidhiso. | I visited the hospital today (where they work on people.) | daily | visit | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Dranedr gaghison'. | I ate lunch. | cooking/eating | eat | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Dranh didhist'an ts'in'. | I didn't do anything. | daily | do | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Dranh didhistthe'l ts'in'. | I didn't do anything today. | daily | do | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Dranh dineg tol dhitlts'enh. | I made moose soup. | cooking/eating | make | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Gan ghotlnik. | I cooked. | cooking/eating | cook | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Gidina{dikdi nidhiso. | I went to school. | daily | go | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Gidina{dikdi q'osinek. | I worked at the school. | occupation | work | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Gidiqad getiy xelonghdi nidhiso. | I went to lots of stores | daily | go | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Gidiqad godhisiyo. | I went to the store. | daily | go | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Giligik yi{ q’osineyh. | I worked with papers. | occupation | work | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Gits’in q’odhisiyo. | I went hunting. | hunting | go (around) | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Gits’in q’otr’ithidatl. | We went hunting. | hunting | go (around) | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Go dran Nikolai xits’i ninsiyo. | I came back from Nikolai today. | travel | go (return) | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Go dran xiq’ogili’anhdi nidhiso. | Today I went to the hospital. | daily | go | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Huslia nitr'athdatl. | We went to Huslia. | travel | go | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Insiyo. | I went home. | daily | go | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Jesse yi{ xighisngo’. | I talked to Jesse. | daily | talk | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Jesse yi{ xinisayh xingo ngan’ dighit’an’. | I was talking to Jesse during the earthquake. (Jesse with I am talking while earth it was going.) | talk | Dranh ndadz dangit'an'? | |
| Niligguy axa q’on-gidaghtlqon’. | I was sewing beads. | sew | Dranh ndadz dangit'an'? | |
| Niliq’oy datl’anh. | I beaded. (did beads) | sew | Dranh ndadz dangit'an'? | |
| Q’odhisinek | I worked. | occupation | work | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Q’odhisineyh dixiq’idz dist’anh. | I was pretending to work. | work (pretend) | Dranh ndadz dangit'an'? | |
| Q’osinekdi nondisiyo. | I went to the place where I work. | occupation | work | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Qun’tix q’odhisiyo. | I went walking visiting. (going from house to house.) | go (around) | Dranh ndadz dangit'an'? | |
| Rose xiq’ogili’anhdi nightl'an’. | I saw Rose at the hospital | place | see | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Sam siyi{ xa{tsin’ gigehon’. | Sam and I had dinner. | cooking/eating | eat | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Sileg ghon’ viyi{ xidija{. | I’m busy with my dogs. | daily | busy | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Sitsiy oxo q’odhisinek. | I worked for my grandpa. | work | Dranh ndadz dangit'an'? | |
| Sitthigg ton dhitlo. | I washed my dishes. | daily | wash | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Siyi{ xidija{ qul. | I'm not busy. | daily | busy | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Siyi{ xidija{. | I was busy. | daily | busy | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Siyix q’odhisineyh. | I worked at home. | occupation | work | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Ton gidhitlo. | I washed clothes. | daily | wash | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Tritr daghitlan’. | I cut wood. | daily | cut wood | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Tritr dhiso. | I got wood. | daily | get wood | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Tritr ndagh gighiq. | I hauled wood. | daily | get wood | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Tritr xidhiso. | I went for wood. | daily | get wood | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Tsoq ton ditlo. | I washed dishes. | daily | wash | Dranh ndadz dangit'an'? |
| Xina xatidlghisr ghisdo’. | I was at a meeting. | sit/stay | Dranh ndadz dangit'an'? | |
| Xiq'ogili'anhdi nidhiso. | I went to the hospital. | go | Dranh ndadz dangit'an'? | |
| Yix ghisdo’. | I stayed at home. | sit/stay | Dranh ndadz dangit'an'? | |
| Dits’in nangi{an’, he’? | Did you see the geese? | seasonal | see | Dranh ndadz nangi{'an'? |
| Dits’in nighitl’an’. | I saw geese. | seasonal | see | Dranh ndadz nangi{'an'? |
| Dranh dits'in nighitl'anh. | I saw geese today. | seasonal | see | Dranh ndadz nangi{'an'? |
| Dineg tol q’at. | I want moose soup. | cooking/eating | want | Gan q'at? |
| Ggagg mam q’at, he’? | Do you want milk? | cooking/eating | want | Gan q'at? |
| Nelang tol q'at. | I'd like some meat soup. | food/cooking | want | Gan q'at? |
| To{ q'at. | I want tea. | food/cooking | want | Gan q'at? |
| Sidhaq imo. | My throat is sore. | health | hurt | Ndadz dengi'ta? |
| Digiquth. | I'm coughing. | health | cough | Ndadz dengit'a? |
| Disiquth. | I'm coughing. | health | cough | Ndadz dengit'a? |
| Diva{o tr’al q’idon ingdinaxda’ | I hope you get better. | health | Ndadz dengit'a? | |
| Getiy isrenh ine' siyi{ xidija{. | I'm sure fine but busy. | daily | busy | Ndadz dengit'a? |
| Getiy sedig its'ex. | I'm sure (really) happy. | emotions | happy | Ndadz dengit'a? |
| Getiy siya xune{. | I'm sure (really) happy. | emotions | happy | Ndadz dengit'a? |
| Getiy siyi{ xidija{. | I'm really busy. | daily | busy | Ndadz dengit'a? |
| Getiy xe{edz dhist'a. | I'm really fine. | expressions | be | Ndadz dengit'a? |
| Getiy xidija{. | Really busy. | daily | busy | Ndadz dengit'a? |
| Gits' isonahadeget'a. | I don't feel good. | health | be (sick) | Ndadz dengit'a? |
| Godin dhist'a. | I'm feeling fine. | health | Ndadz dengit'a? | |
| Imo ingilanh, he'? | Are you sick? | health | be (sick) | Ndadz dengit'a? |
| Imo itlanh. | I'm sick. | health | be (sick) | Ndadz dengit'a? |
| Itthe' imo. | My head hurts. (body part + imo = body part hurts) | health | hurt | Ndadz dengit'a? |
| Izre. | Cold. I'm cold. | be (cold) | Ndadz dengit'a? | |
| Quth dingeloq, he’? | Do you have a cold? | health | be (sick) | Ndadz dengit'a? |
| Quth diselel ts’in’. | I don’t have a cold. | health | be (sick) | Ndadz dengit'a? |
| Quth diseloq. | I have the flu. I have a cold. | health | be (sick) | Ndadz dengit'a? |
| Sanh ditr’ixinelingh. | My nose is running. | health | be (sick) | Ndadz dengit'a? |
| Sanhtse tr’ixenelingh. | My nose is running. | health | be (sick) | Ndadz dengit'a? |
| Sidzigh imo. | My ear hurts. | health | hurt | Ndadz dengit'a? |
| Sighe' imo. | My tooth hurts. | health | hurt | Ndadz dengit'a? |
| Simaq imo. | My eye hurts. | health | hurt | Ndadz dengit'a? |
| Sinesrin imo. | My back hurts. | health | hurt | Ndadz dengit'a? |
| Siq'uth imo. | My neck hurts. | health | hurt | Ndadz dengit'a? |
| Sitthe' imo. | My head hurts. | health | hurt | Ndadz dengit'a? |
| Tr'evo itlanh. | I'm sad. | emotions | sad | Ndadz dengit'a? |
| Tr'inay itlanh. | I'm lonely. | emotions | lonely | Ndadz dengit'a? |
| Vi{ axa. | I'm sleepy. | sleepy | Ndadz dengit'a? | |
| Xe{edz dist’a. | I’m fine. | greetings | Ndadz dengit'a? | |
| Xe{edz donisiyoq. | I’m feeling better. | health | Ndadz dengit'a? | |
| Xughenatlnik. | I’m tired. | tired | Ndadz dengit'a? | |
| ___ ndadz dingit’a? | How is _______? | be | Ndadz dingit'a? | |
| Goga yozr ndadz dixet’a? | How is the baby? | be | Ndadz dingt'a? | |
| Grayling xits’i taso{. | I’m going (to go) to Grayling. | travel | go | Ndadz ditet'e{? |
| Medfra taso{, nda{on. | I’ll go to Medfra, maybe. | place/residence | go | Ndadz ditet'e{? |
| ___ si’ezre’. | my name is________. | Ndadz ngi'ezre'? | ||
| ___ sitsiy vi’ezre'. | my grandfather's name is _____. | kinship | Ndadz ngitsiy vi'ezre'? | |
| ___ dhisdo. | I’m in _______. | place/residence | live/stay | Ndagh dhedo? |
| {egg Jitno' dhedo, he'. | Do you live in Shageluk? | place/residence | live/stay | Ndagh dhedo? |
| {egg Jitno' dhisdo. | I live in Shageluk. | place/residence | live/stay | Ndagh dhedo? |
| Deg Inegh dhisdo. | I’m in McGrath. | place/residence | live/stay | Ndagh dhedo? |
| ___ xit’anh. | S/he is from… | place/residence | be (from) | Ndagh xits'in' neyo? |
| ___ xist’anh, | I am from _______. | place/residence | be (from) | Ndagh xits'in' ningiyo? |
| Sedig xe{edz dhist'a. | I'm fine too. | Ngidenax? | ||
| Q’iydong niso. | I came yesterday. | go (arrive) | Ngidong ningiyo? | |
| Q'uth oghotugg xigide'on'. | Sunshine between the clouds. | weather | sunny | Ngi'egh ndadz dighet'a? |
| Che nititlchonh. | It started to rain. | weather | rain | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Che nititlyotth. | It's started to snow again. | weather | snow | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Chenh yi{dax. | Ice is running. | seasonal | Ngi'egh ndadz dixet'a? | |
| Chonh ni’ideteyh. | Rain is freezing right now. | weather | freeze | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Da{ine ntitlchonh. | Even so it started to rain. | weather | rain | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Da{t'ol yot'igighe'on' | Lunar eclipse | sky | Ngi'egh ndadz dixet'a? | |
| Deg itongo ineyaxey longh. | There's lots of flowers around here. | seasonal | Ngi'egh ndadz dixet'a? | |
| Deg itongo ineyaxey qul. | There's no flowers around here. | seasonal | Ngi'egh ndadz dixet'a? | |
| Deg itongo xigide'on'. | There's sunshine around here. | weather | sunny | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Deg q'uth xelanh. | It's cloudy. | weather | cloudy | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Deg xiyi{ ixudinek. | Snow is gone around here. | weather | snow | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Deg xiyi{ yixudz dixet’a. | Same here. (weather) | weather | Ngi'egh ndadz dixet'a? | |
| Do{to getiy vits'i xili'an'. | The moon is bright. | time of day | shine | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Dranh di{ngath. | The days are getting longer. | seasonal | become light | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Dranh xitidit'ux. | It's going to storm. (Bad weather.) | weather | Ngi'egh ndadz dixet'a? | |
| Dranh yitongo nixididhi{. | It gets warm during the day. | weather | Ngi'egh ndadz dixet'a? | |
| Dranh yitongo yith nitilghenh. | Snow is melting every day. | weather | melt | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Duxdi githitsetl. | Too much snow on the trees. | weather | snow | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Edi dran trixet’igh. | The weather is bad. | weather | Ngi'egh ndadz dixet'a? | |
| Edi dranh q’uth xelanh. | Cloudy all day. | weather | cloudy | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Eq xelanh siyozr. | A little foggy. | weather | fog | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Eq xelanh. | It’s foggy. | weather | fog | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Getiy eq ngichox. | It’s really foggy. Really fog big. | weather | fog | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Getiy ghe{ yoth. | We’ve been having a lot of snow. | weather | snow | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Getiy inis yotth. | It really snowed. It's trying to snow. | weather | snow | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Getiy izre ngichux. | It's really cold. | weather | cold | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Getiy izre ni’etithichox. | It’s getting really cold. | weather | cold | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Getiy izre xelanh. | It's really cold. | weather | cold | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Getiy quth xelanh. | It’s really cloudy. | weather | cloudy | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Getiy xeydhi{. | It's really hot. | weather | hot | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Getiy xu{ te'isr. | It's really muddy. | seasonal | muddy | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Getiy xuliqik! | It’s really slippery. It’s very icy! | seasonal | slippery | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Ghi{ chon’. | It rained. | weather | rain | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Ghi{ ghatl. | It's getting dark. | time of day | dark | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Ghi{ yoth. | It snowed. | weather | snow | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Gido{t’ol. | There’s moon light. | time of day | shine | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Git’on’ deq’onh. | Leaves are turning color. [burning] | seasonal | turn color/burn | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Git’on’ ditidhiq’onh. | Leaves starting to turn color. [burning] | seasonal | turn color/burn | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Git'on' i{ogo ditidl totl. | Leaves are bursting out. | seasonal | Ngi'egh ndadz dixet'a? | |
| Go deg xiyi{. | Here, too. [The weather is the same here.] | weather | Ngi'egh ndadz dixet'a? | |
| Godeg giton’ yixudz ditidhiq’onh. | Around here all the leaves are turning color. | seasonal | turn color/burn | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| I{ yoth | It’s snowing. | weather | snow | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| I{ yoth Fairbanks godeg. | It’s snowing here in Fairbanks | weather | snow | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| I{ yoth tr’al. | It’s snowing a little bit. | weather | snow | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| I{t'iy xidetr'iyh. | It's always windy. | weather | wind | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Izre antr'e xiyhts'in’. | It's cold like Fall. | weather | cold | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Izre ngichox. | It’s really cold. | weather | cold | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Izre qul. | Not cold. It’s chinook weather. | weather | warm | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Izre xelanh. | It’s cold. | weather | cold | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Izre xighela’. | It was cold. | weather | cold | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Ngitthe xin ting xithetinh. | The trail on the river is still hard. | seasonal | frozen | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Nixiditeyh. | It’s freezing. | weather | freeze | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Nixighe{. | It's melting. | weather | melt | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| No’oy getiy vits’i xedhi{. | The sun is really hot. | weather | hot | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| No’oy vits’i xedhi{. | The sun is hot. (Sun, from it, it’s hot.) | weather | hot | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| No'oy yot'igighe'on' | Solar eclipse | weather | Ngi'egh ndadz dixet'a? | |
| Q’uth xelanh | It’s cloudy. | weather | cloudy | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| So{ de’on’. | It’s dark. | time of day | get dark | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| So{ ditidhi'on’. | It's getting (starting to get) dark. | time of day | get dark | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Te ighul ivis, he'. | Water is rising. | seasonal | rise | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Te yi{ dax. | Ice is still running. | seasonal | Ngi'egh ndadz dixet'a? | |
| Ting xuliqik. | The roads are (trail is) slippery. | seasonal | slippery | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Tr’al ts’i izre. | It’s not very cold. | weather | cold | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Tr'al tr'ixidetr'iyh. | It's a little windy here. | weather | wind | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Tsighi{ de'on'. | It’s dark. | time of day | get dark | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Tso{ de’on’. | It’s dark. | time of day | get dark | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Vanhdong no’oy gisr ye ditl’ineg. | This morning the sun had mittens on. (I saw a sun dog this morning.) | weather | wear | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Xezrenh. | It’s good. | weather | Ngi'egh ndadz dixet'a? | |
| Xi{ so{ ditidhi'on. | It's getting dark. | time of day | get dark | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Xidetr'iyh qul. | It's not windy. | weather | wind | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Xidetr'iyh. | It's windy. | weather | wind | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Xideytr’iyh ts’i izre ngichux. | The wind is cold. | weather | wind | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Xidighe’on’ tr’al. | It was a little sunny. | weather | sunny | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Xidine tl’ek. | It’s sting-y cold. | weather | cold | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Xigide’on’. | It is sunny. | weather | sunny | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Xin ndadz dixit’a? | How is the river? | seasonal | Ngi'egh ndadz dixet'a? | |
| Xiyh nixinedhit. | Winter has come. | seasonal | Ngi'egh ndadz dixet'a? | |
| Yith ixudidinek. | Snow is gone. | seasonal | snow | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Yith ngichux. | There’s lots of snow. | weather | snow | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Yo inxaditlne. | It’s clearing off. | weather | clear | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Yoyan’ xelanh. | It’s clear. [Sky only there is.] | weather | clear | Ngi'egh ndadz dixet'a? |
| Yoyan’ xighela’. | It was clear. | weather | Ngi'egh ndadz dixet'a? | |
| Q’uth yan’ xighela’. | It was just cloudy. | weather | cloudy | Ng'iegh ndadz dixighet'a? |
| Q’uth xughela’. | It was cloudy. | weather | cloudy | Ngi'egh ndadz dixighet'a? |
| Xighezre’ | It was cold. | weather | cold | Ngi'egh ndadz dixighet'a? |
| Xigidighe’on’. | It was sunny. | weather | sunny | Ngi'egh ndadz dixighet'a? |
| Si’to’________vi’ezre’. | My father’s name is______. | kinship | Ngito' ndadz vi'ezre'? | |
| Q’iydong gidiqad nidhiso. | Yesterday I went to the store. | place | go | Q'iydong ndadz dangit'an'? |
| Q’iydong i{ yoth. | Yesterday it snowed. | weather | snow | Q'iydong ndadz dixighet'a? |
| Q’iydong tr’al si’ezre. | Yesterday it was warm. | weather | warm | Q'iydong ndadz dixighet'a? |
| Q’iydong xidighetr’iyh. | Yesterday it was windy. | weather | windy | Q'iydong ndadz dixighet'a? |
| Q’iydong xigidighe’on’. | Yesterday it was sunny | weather | sunny | Q'iydong ndadz dixighet'a? |
| Office dhisdo. | I’m at the office. | sit/stay | Q'iydong ndagh ghingdo'? | |
| Q’iydong ____ ghisdo’. | I was (somewhere) yesterday. | sit/stay | Q'iydong ndagh ghingdo'? | |
| Q’iydong got ghisdo’. | I was here yesterday. | sit/stay | Q'iydong ndagh ghingdo'? | |
| Q’iydong siyiq ghisdo’. | Yesterday I stayed home. | sit/stay | Q'iydong ndagh ghingdo'? | |
| Q’o’isineyhdi ghisdo’. | I was at work. [My work place was I staying.] | sit/stay | Q'iydong ndagh ghingdo'? | |
| Siyix ghisdo’. | I was at home. | sit/stay | Q'iydong ndagh ghingdo'? | |
| Tr’idets’an’. | We are hungry. | cooking/eating | hungry | Tr'idets'an' he? |
| Q’otasineyh ISER. | I’ll work at ISER. | occupations | work | Vendida' ndadz ditet'e{? |
| Q’otasineyh. | I’m going to work. I will work. | occupations | work | Vendida' ndadz ditet'e{? |
| {egg Jitno’ dinayi{ genot’ux. | We’re going (flying) to Shageluk. (It’s flying (with) us to Shageluk.) | travel | fly | Venhdida ndadz ditet'e{? |
| Computers yix q’otasineyh. | I ‘ll work with computers. | occupations | work | Venhdida' ndadz ditet'e{? |
| Gidina{dikdi nighin tasdo{. | I’ll go to school. | occupations | go | Venhdida' ndadz ditet'e{? |
| Go tasdo{. | I’ll stay here. | sit/stay | Venhdida' ndadz ditet'e{? | |
| Ingoq titatl’e{. | Tomorrow I’m going to dance. | dance | Venhdida' ndadz ditet'e{? | |
| Q’on-gatatlqon’. | I will sew. | sew | Venhdida' ndadz ditet'e{? | |
| Sileg oxo {egg tatvatr. | I cook for my dog tomorrow. | cooking/eating | cook (for) | Venhdida' ndadz ditet'e{? |
| U. q’otasineyh. | I’ll work at the U. | occupation | work | Venhdida' ndadz ditet'e{? |
| Venhdida' chenh q'on-gatatlqon'. | I'll sew again tomorrow. | sew | Venhdida' ndadz ditet'e{? | |
| Venhdida’ g’an nitl’ade xits’i tasdo{. | Tomorrow I’m going out trapping. [to where I’m catching animals] | hunting/trapping | go (trapping) | Venhdida' ndadz ditet'e{? |
| Venhdida’ go tasdo{ | I’ll stay here tomorrow. | go | Venhdida' ndadz ditet'e{? | |
| Venhdida’ xinadilighusdi tasdo{. | I’m going to a meeting tomorrow | go | Venhdida' ndadz ditet'e{? | |
| Xina xatidlghisr tasdo{ | I’ll go to a meeting. | go | Venhdida' ndadz ditet'e{? | |
| Xina xatidlghisrdi xits’in tasdo{. | I’ll go to the meeting tomorrow. | go | Venhdida' ndadz ditet'e{? | |
| Yith q’idz q’o’idighol siyi{ q’otidigho{. | I’m going for a ride on the snowmachine. | travel | go (by snowmachine) | Venhdida' ndadz ditet'e{? |
| Xeyeghelinghdi xist’anh. | I am from Holikachuk (Grayling). | place/residence | be (from) | |
| ___ adhido, he? | Is _(name) here? | |||
| ___ dene. | Say…. (As when speakers tell a student how to pronounce something.) | talk | ||
| ___ idingi{qit. | Ask _(name)_ | ask | ||
| ___ itlanh. | I’m (name). | be | ||
| {egg Jitno' | Shageluk | place/residence | ||
| {egg nelax? | Did the fish come? | fishing | go | |
| {eggded ilix tox, vigixili'in yi{ vighodix xelanh. | As the eels swim up river, there's a light above them. | seasonal | ||
| {eggded no’o | November [the month of eels] [long-fish moon] | seasonal | ||
| {ek axa nixidiligoyh. | Dog race | |||
| {ek dhitl’ighanh. | It killed a dog. | kill | ||
| {ek idiniso. | I don’t have a dog. | have | ||
| {ek ist’anh. | I have a dog | have | ||
| {ek q’izr | Red dog | color | be (color) | |
| {it xiq’iy. | It’s blue. | color | be (color) | |
| {o | Really, true | |||
| ‘Isda’ nididong ningiyo. | My cousin, when did you come? (Men to men) | kinship | go | |
| ‘one. | Come here. (Name can be either before or after.) | go | ||
| A{axa antr’ixixidili’anh. | We learn with each other. | learn | ||
| A{ixi | Everyone | |||
| A{o xinexayh. | You talk for nothing, (doesn't make sense) | expressions | talk | |
| A’iy nda’. | Give me that one. | expressions | give | |
| Ade’ gila. | That’s good. | expressions | ||
| Ade’ siyozr. | Hello, my son. | greetings | ||
| Ade’ yixudz. | Hello, everyone. | greetings | ||
| Ade’. | Hello. | greetings | ||
| AFN xitsi teho/, he? | Are you going to AFN? | travel | go | |
| Agide {o’ ts’in’. | That’s really true. | expressions | ||
| Agide dixu. | That’s pretty good, that’s fine. | expressions | ||
| Agide edi xunik. | That’s all the news. | expressions | ||
| Agide iy. | That's good enough. (good bye) | expressions | ||
| Agide sroghidz ts’in’. | That’s good. (Something you’ve done.) | expressions | ||
| Agide sroghidz. | That’s good. (Something you’ve done.) | expressions | ||
| Agide viyen xune{. | Maybe they’re happy. | emotions | happy | |
| anh | he, she, it, that one | |||
| antr'a | As if, like | |||
| Arizona nidhiso. | I went to Arizona. | travel | go | |
| Arizona teho{? | Are you going to Arizona? | travel | go | |
| axaxi{dik | Then, and then | |||
| ayiggi, eyiggi | down | |||
| Beth didhistth'iggi ts'in'. | I can't hear Beth. | hear | ||
| Betty yix xi’egh . | Around Betty’s house. | place/residence | ||
| Chaynik na{chux. | The kettle’s boiling. | cooking/eating | boil (make noise?) | |
| Che vidile iy. | Sing it again. | sing | ||
| Che yixudz didene. | Say it again. (again everything say) | talk | ||
| Che yixudz. | Same thing. | |||
| che, chenh | Again | |||
| Chel ngizrenh. | A good boy | |||
| Chel qay yixidets’an’. | The boys are hungry. | hungry | ||
| Chel yiq’i dingitan yi{ q’o’edoyh. | She’s walking around with a boy that she likes. | daily | go around | |
| Chighiligguy athdlanh. | They got a fox. | hunting/trapping | get (hunt) | |
| Da{dzits | Native dancing | dance | ||
| da{ine' | But, even so | |||
| Da{on genavadr lay soxo ngit'otth. | Maybe cut me some half-dried fish | fishing | cut | |
| Dadz | This way, thus | expressions | ||
| De ista’ ts’in’ | Nothing’s wrong. Not bad. | expressions | ||
| Deg | This, these, here | |||
| Deg Hit’an itla’ ts’in’. | I’m not Deg Hit’an. | heritage | be (of) | |
| Deg Hit’an itlanh. | I am Deg Hit’an. | heritage | be (of) | |
| Deg Hit'an oxo xinayh. | Speaking for Native people. (Native lawyer) | occupations | talk | |
| Deg Inegh | McGrath (over there) | place/residence | ||
| Deg tr'ititl tth'e. | We're sitting around. | sit/stay | ||
| Deg Xinag | Around here language | language | talk | |
| Deg Xinag dindldig vantr’alnilay. | So we will remember Deg Xinag. | expressions | remember | |
| Deg Xinag oxonigi’an’. | I’m learning Deg Xinag. | learn | ||
| Deg xiq’i tr'ixinthag. | Let's talk Deg Xinag. | talk | ||
| Deg xiq’i xintisiyh xintr’ixathneg. | I’m trying to learn Deg Xinag. | learn | ||
| Deg xiqi dinayi{ xinexayh. | Talk DX with us. | talk | ||
| Deg xiqi siyi{ xinexayh. | Talk DX with me. | talk | ||
| Deg xiqi xinatr’iditlghusr. | Let's talk Deg Xinag. | talk | ||
| Deg xitthagg. | Places I never saw before. | travel | ||
| Deloy Chet | Holy Cross. Hill point or end. End of the hill. | place/residence | ||
| Deloy Chet xist’anh. | I am from Holy Cross. | place/residence | be (from) | |
| Deloy Ges | deloy “hill”, ges “simple” | place/residence | ||
| Deloy Ges xist’anh. | I am from Anvik. “Simple Hill” | place/residence | be (from) | |
| Den-gi xinangadlyo, he? | Did you win some money? | win money | ||
| Didalne vigidiggitr | Fiddle (says sound-you rub it) | music | ||
| Didlang nadhi{ yi{ van i{. | The trees are warm. | seasonal | warm | |
| Didlang xindighe’oh | Standing tree | plants | ||
| Digenegh | Kuskokwim people | kinship/people | ||
| Diggandengidhit. | (you) Stand up. | stand up | ||
| Diggandidhuxliyo. | (you guys) Stand up. | stand up | ||
| Diggi ts’in’! | Up! | stand | ||
| Diliquth. | She’s coughing. | health | cough | |
| Dina longh | Lots of people | kinship/people | ||
| Dina xinag | Our language | |||
| Dina yetr | Belief system or way of thinking [our life] | beliefs | ||
| Dina{t’ay {ek ingit’anh? | How many dogs do you have? | have | ||
| Dinadrigg xidi{chedh. | Apron. | clothing | ||
| Dinalo’ axa didalney. | I just have to play music. [Our hand with play.] | music | play music | |
| Dinatsili’anh. | To us they were acting funny. | be | ||
| Dinatthey | Our grandchild (grandchildren) | kinship | ||
| Dinavonh ye xivigidranh | Mothers' Day | holiday | ||
| Dinaxito' q’unodle chux xethdlanh. | Our father was born on Christmas. | seasonal | born | |
| Dinaxito' xethdlanhdi; dranh nonxididhit. | Our father was born; it’s the day. | seasonal | born | |
| Dinaxito’ | God, our father | kinship/people | ||
| Dinaxito’, ngogho xisrigizrdiddhinh. | Our father, we are thankful to you. | beliefs | thankful | |
| Dinaxiyi{ | With us | |||
| Di'ne | S/he said, s/he says thus | talk | ||
| Di'ne. | He said. | talk | ||
| Dineg | Moose | animals | ||
| Dineg siyix xi’egh q’o’edoyh. | There was a moose in my back yard | animals | go (around) | |
| Dineg ting ndidhit. | A moose was standing on the trail. | animals | stand | |
| Dithiq’isr. | It’s red. Red | color | be (color) | |
| Ditlsenh. | I made one. | make | ||
| Dits'in getiy longh deg yiytongo. | There are lots of geese around here. | seasonal | ||
| Dits'in nit'ux. | Geese are here. [flying here] | seasonal | fly | |
| Diva anh dhedo? | Who’s here? | sit/stay | ||
| Diva anh? | Who is that? | |||
| Diva ingilanh? | Who are you? | |||
| Diva siyi{ xinayh? | Who's talking with me? | talk | ||
| Diva xidoy ndithit. | Who’s at the door? | stand | ||
| Diva xinayh? | Who's talking? | talk | ||
| Diva yi{ gitexe{? | Who are you going to eat with? | cooking/eating | eat | |
| Dixist'an ts'in’. | Nothing going on. | |||
| Dixudz inuxdatl. | It’s good you came. (Thank you for coming.) | expressions | ||
| Doctor vimaq ntlanh | A doctor’s going to look at his eyes. | health | look | |
| Dodo. | That’s enough. | expressions | ||
| Dogidinh. | Thank you. | expressions | ||
| Doyon ghiho{. | The chief (wolverine or wolf) is coming. | expressions | go (by walking) | |
| Dran gidiqad ntaso{. | Today I’ll go to the store. | daily | go | |
| Dran ndadz dangit’an’? | What did you do today? | do | ||
| Dran niso. | I came today. | travel | go | |
| Duxtsan’, he? | Are you guys hungry? | cooking/eating | hungry | |
| E | Yes | |||
| E, gag xelanh. | Yes, there are berries. | seasonal | be | |
| Edo’ ts’in’ | S/he’s not here. | be (here) | ||
| Enagh iy. | No. | |||
| Enasta{. | I’m going to go to bed. | go to bed | ||
| Enedz Hit’an | Nikolai people | place/residence | ||
| Engan hit’an itlanh. | I am a person from outside. | place/residence | ||
| Engan qay xichux xist’anh. | I’m from a big city outside. | place/residence | ||
| Engan xigi gag te’ | Outside juice (Like orange juice.) | cooking/eating | ||
| Engthe’ teyan’ xelanh. | Out in the middle is only water. (not frozen yet) | seasonal | ||
| Enh | No (I don’t want to) | want | ||
| Esre'. | I don't know. | know | ||
| Etthe xunik xelanh? | Is there any news? | expressions | ||
| Fairbanks ntaso{. | I’ll return to Fairbanks. | travel | go | |
| Fairbanks q’o’edighul. | I’ll drive to Fairbanks. | travel | go (drive) | |
| Fairbanks siqay. | My home is in Fairbanks. | place/residence | sit/stay | |
| Fairbanks xidhitlanh. | I was born at Fairbanks. | place/residence | born | |
| Gag qul. | There’re no berries. | seasonal | ||
| Gag te’ | Juice. | cooking/eating | ||
| Gag xelanh, he’? | Are there berries? | seasonal | ||
| Gan | What | |||
| Gan a diva dene? | What did you say? | talk | ||
| Gan a diva dene? | What did you say? | talk | ||
| Gan ghungi{nik? | What are you cooking? | cooking/eating | cook | |
| Gan iy? | What is it? (An answer when someone calls your name.) | |||
| Gan iyo xinayh? | What’s he talking about? | talk | ||
| Gan tr’idighine’. | Summary [What we said. ] | talk | ||
| Gantr’ixithneg. | I don’t know much yet. | know | ||
| Gasre{ no{. | We're going to go eat. | cooking/eating | eat | |
| Genavadr yi{ tthe. | I'll cut half-dried fish. | fishing | cut | |
| George viqul. | No, George. | |||
| George xidega{ ni'ideyo. | George finally came. | go | ||
| George, Katherine xiditltthe. | George and Katherine are sitting here. | sit/stay | ||
| Getiy dhisdhi{. | I’m really hot. | weather | hot | |
| Getiy diggiquth. | It’s really bad. | |||
| Getiy dogidinh. | Thank you very much. | expressions | thankful | |
| Getiy ggux longh | Lots of rabbits | numbers | ||
| Getiy ngichux ghison’. | I ate too much. | eat | ||
| Getiy ngizrenh. | That’s really good. | expressions | ||
| Getiy sidinga{ ts’i. | Be happy. | emotions | happy | |
| Getiy vigidiggitr longh | Lots of fiddles [very fiddle many] | music | ||
| Getiy vixatroth iy. | It’s really hard. | expressions | ||
| Getiy vixetroth iy. | It’s really hard. | expressions | ||
| Getiy xe{edz dangit'anh. | You did very well. (Congratulations.) | expressions | do | |
| Getiy xisrigidasdhet. | I am very thankful. | expressions | thankful | |
| Getiy yi{ ntasxiniyh. | I’ll be careful. | expressions | be careful | |
| Getiy yix xuneg. | Very nice house. | |||
| Ggagg chux ting xinagha{‘an qiydong. | He saw a big animal track yesterday. | animals | see | |
| Ggagg k’idz {it q’odingit’a. | The bird is blue. (Like smoke) | be (a color) | ||
| Ggagg k’idz dithiq’isr. | The bird is red. | be (a color) | ||
| Ggagg k’idz getiy longh gidalyiyh. | Lots of birds are singing. | seasonal | sing | |
| Ggagg k’idz gidile. | A bird is singing. | seasonal | sing | |
| Ggagg k’idz litthugh. | The bird is yellow. | be (a color) | ||
| Ghiluq | Poor thing | expressions | ||
| Ghinansinek. | I fix things. | occupations | work | |
| Ghuso{. | I’m walking. | go (walk) | ||
| Ghuxo{. | S/he is walking. | go (walk) | ||
| Gi{igg | 1 | numbers | count | |
| Gi{iggin | One person. | numbers | count | |
| Gi{igging dina | 20 (whole person) | numbers | count | |
| Gi{iggsnal siyi{ xethdlan. | I have 5 sisters. [5 with me siblings] | kinship | have siblings | |
| Gi{isnalingh sraqay ist’anh. | I have 5 children. | kinship | have children | |
| Gi{ixsnal | 5 | numbers | count | |
| Gidalne | Musical instrument | music | ||
| Gidegh ni’enitht’uq. | He’s flying away. | travel | fly | |
| Gidegh nonela iy. | Put it away. | put away | ||
| Gidhiyh xits’in ni{q’adz ts’i xinitl’anh. | Loche was looking around. | look | ||
| Gidina{dikdi | School | place | ||
| Gidiqad | Store | place | ||
| Gidong gighehon’. | He ate already. | eat | ||
| Gil iy. | That’s ok (You’re welcome) | expressions | ||
| Gilegiq xidi’alyayhdi | Post office | place | ||
| Ginandidoy ninat'uq. | Robin flew back. | seasonal | fly | |
| Gineghan. | Carry a packsack, Robert Painter’s nickname. | names | carry | |
| Giqul. | Nothing. | |||
| Gishagh itra’ itlanh. | I’m a white woman. | heritage | be (of) | |
| Git'on' | Leaves | plants | ||
| Git'on yeg | Leaf shadow | plants | ||
| Gitr’ingithchagg | Anvik | place/residence | ||
| Gitr’ingithchagg xist’anh. | I am from Anvik. | place/residence | ||
| Gitr’ingithchagg xits’in’ (from). | It starts in Anvik. | start (from) | ||
| Gitr'ingithchagg | Anvik (long skinny river mouth) | place/residence | ||
| Gitriqched | Half a dish [person’s name] | names | ||
| Gits’i’in q’ongedoyh xita nginisdhinh. | I thought you were out trapping. | seasonal | trap | |
| Gits’in’, he’? | Is that wrong? | expressions | wrong | |
| Gitth’e i{tthith | Sucking fish heads [person’s name] | names | ||
| Giyeg | Spirit | beliefs | ||
| Giyema yeg giq’idixit’anh | Mask dance | seasonal | dance | |
| Go dhisdo siya xune{. | I’m happy to be here. | emotions | happy | |
| Go dhisdo ts’in’ silo gheg toxusa{. | I’m just sitting here counting my fingers. | expressions | count | |
| Go dhisdo. | I’m right here. | sit/stay | ||
| Go dranh | Today (this day) | |||
| Go nine'oyh iy. | Put it here. | put | ||
| Go qul. | It’s nothing. | expressions | ||
| Go, got | Here | |||
| Go’eda{ niso. | I came just now. | go | ||
| Go’eda{ q’osineyh | Right now I’m working. | occupation | work | |
| Godeg ngoho{. | Go this way instead. | go | ||
| Godhisdo. | I'm here. | sit/stay | ||
| Goghon’ | Half | |||
| Gogide’ | Right here | |||
| Gon ingi{yi{. | Grab this. | grab | ||
| Gon nagh q’at? | Which one do you want? | want | ||
| Gon qat, he’? | Do you want this? | want | ||
| Got. | Here. | |||
| Hannah idhatltth’onh. | I hear Hannah. | hear | ||
| He’ | Question marker | |||
| Hotel nda{on dhedo. | Maybe he’s in a hotel. | sit/stay | ||
| I was coming over here. | Xits’in dinsidhit. | go | ||
| I{t'et | As usual, always | |||
| Idaghi{hethdlanh | New born baby | |||
| Idangasqit. | I asked. | |||
| Ide chenh. | Your turn. | |||
| Idedik | Too, also | |||
| Idiyi{ ngidiniyh. | Be careful. | expressions | ||
| Idogho xiyo dingil'an'. | Think about yourself. (in the future) | expressions | think | |
| Imk’i xe{edz. | Pretty near good. | expressions | ||
| Imoq | Dance | dance | ||
| Inagh iy. | No. Leave it! | expressions | ||
| Ine' | Listener’s expression when hearing stories | |||
| Inga dist’a. | I love you. | emotions | like | |
| Ingan xiyith. | Long ways out. (Seattle from AK) | place/residence | ||
| Ingi{ chet, he' ? | Did you get it? | |||
| Iszrisr. | I’m drinking. (Tea, coffee…) | drink | ||
| Ithitinh. | I’m freezing. | cold | ||
| Itineyo’. | He’s trying to go. | travel | go | |
| Itldhatltth’e{.. | I’m going to listen. | listen | ||
| Itsa’a ayiggi | Great grandmother! (speaking directly to her) | expressions | ||
| Ixidiniy on’e | Hurry up, and come. | expressions | go | |
| Ixuxuyi{ | All of a sudden, and then, and next | |||
| Iy | it, 3rd person inanimate | |||
| Jesse yi{ xinisayh. | I’m talking to Jesse. | talk | ||
| Jim Fairbanks q’untogh yet viyi{ e’odz genit’uq, Beth di’ne. | Jim flew in to Fairbanks. (Airplane with him coming over it flew.) Beth said. | travel | fly | |
| Katherine xidanh? | Where’s Katherine? | |||
| Kula! | Poor thing! | expressions | ||
| Liniy | Candy | food | ||
| Litthugh (litthux?) | yellow | color | ||
| Long. Longh | Many, much, lots | |||
| Nalyagh ggingh | Chips (Dried potato (vegetable)) | food | ||
| Nanhdal nigindiyi{. | Ducks will be coming. | seasonal | fly | |
| Nasrtidi{, he’? | Can we go? | go | ||
| Nasyonh. | I grew up. | place/residence | grow up | |
| Natthey | Our grandchildren | kinship | ||
| Nayi{ genot'ux. | We're going to fly down. | travel | fly | |
| Nayi{ q’u’idighul yi{ nasrdidi{. | We're going to come back by car. | travel | go (by car) | |
| Nda nixinedhit? | What time is it? | time of day | ||
| Nda ntuxdidi{? | When will you return? | travel | go (return) | |
| Nda{on tasdo{. | Maybe I’ll go. | travel | go | |
| Nda{on. | Maybe. | |||
| Ndada’ | When | |||
| Ndada’ teho{? | When are you coming? | travel | go | |
| Ndada’ tuxdi{? | When are you guys coming? | travel | go | |
| Ndadz chenh? | What else? | |||
| Ndadz dasrot'e{. | What should we do? | do | ||
| Ndadz dene ___ deg xiq’i. | How do you say _ in Deg Xinag? | talk | ||
| Ndadz dene? | What are you saying? | talk | ||
| Ndadz dengit’anh ts’i xiq’a dengit’a. | What do you like to do? (What do you do that you like to do?) | do | ||
| Ndadz dengit’anh? | What are you doing? | do | ||
| Ndadz dengit'a? | How are you? | be | ||
| Ndadz didene? | What are you saying? | talk | ||
| Ndadz dina{t’anh? | How many (people) are there? | numbers | count | |
| Ndadz dina{t’ay? | How many (things) are there? | numbers | count | |
| Ndadz dingit’a? | How is she? | be | ||
| Ndadz dingit’anh? | What are you doing? | do | ||
| Ndadz dituxt'e{. | What are you guys going to do? | do | ||
| Ndadz dixasne{? | What am I going to say? (What should I say?) | talk | ||
| Ndadz dixi’ne? | What’s being said? | talk | ||
| Ndadz dixit'anh? | What's going on? | |||
| Ndadz duxt’a? | How are you all? | |||
| Ndadz ho'in. | What for? | |||
| Ndadz ngi’ezre’? | What’s your name? | name | ||
| Ndadz ngitsiy vi'ezre'. | What's your grandfather's name? | kinship | ||
| Ndadz nixit'ixet'a? | How are you? (?plural) | be | ||
| Ndadz vi’ezre’? | What’s his name? | name | ||
| Ndadz xuneg. | How nice. | |||
| Ndagh | where | |||
| Ndagh dhedo? | Where are you? | sit/stay | ||
| Ndagh ghingido’ venhdong? | Where were you this morning. | sit/stay | ||
| Ndagh Grayling? | Where is Grayling? | place/residence | ||
| Ndagh nidheyo? | Where were you? (?where did you return from) | go (return) | ||
| Ndagh tr’ididltth’e? | Where are we? | sit/stay | ||
| Ndagh tr’ixo{tthe{? | In Shageluk where will we sleep? | sleep | ||
| Ndagh xathdo? | Where are they? (two people) | sit/stay | ||
| Ndagh xididltth’e? | Where are they? (more than two people) | sit/stay | ||
| Ndagh xingit’anh? | Where are you from? | place/residence | ||
| Ndagh xingith. | So long ways. (So far away.) | place/residence | ||
| Ndagh xingiyo? | Where did you go? | travel | ||
| Ndagh xits’in’ dingitanh? | Where are you from? | place/residence | ||
| Nde | Excuse me. | |||
| Ndidong ningiyo? | When did you come? | travel | go | |
| Ne | S/he says | talk | ||
| Neg | Nice, pretty | |||
| Ngan' | land [also means earth, world, floor, ground] | |||
| Ngan' dit'anh | Earthquake | do | ||
| Ngan’ dit’an’. | There is an earthquake. (earth it is doing.) | do | ||
| Ngan’ q’idz q’o’idighul yet ntr’idedatl. | We came up by car. [runs on top of the land i.e. –car] | travel | go (by car) | |
| Ngan’ q’o’idighul taste{. | I’ll drive a car. | travel | go (by car) | |
| Ngi viye xididhiq’un idhatltth’onh. | I heard your stove. | hear | ||
| Ngi{ngathdi nidhiso. | I went for a long walk. | go (by walking) | ||
| Ngi’in tengi{. | Throw it away. (Pour liquid away.) | pour | ||
| Ngidag nonde{cheth. | Put your coat on | clothing | put on | |
| Ngide chenh. | Your turn. | |||
| Ngide dig’iy. | Your turn. | |||
| Ngidedig. | You too. | |||
| Ngidenax? | And you? | |||
| Ngididhistth'iggi ts'in'. | I can't hear you. | hear | ||
| Ngidighitlqat ts’in’ xiqul. | I’ve got nothing to ask you. | ask | ||
| Ngidistth’iq. | I can hear you. | hear | ||
| Ngidixsin yix gini{’anh. | Something (somebody) looking at you from up there. | expressions | look | |
| Ngi'egh ndadz dixet'a? | What's the weather like? | weather | ||
| Ngi'egh ndadz dixighet'a? | What was the weather like? | weather | ||
| Ngi'egh q’odhisiyo. | I walked around. | go (around) | ||
| Ngi'egh q'osinek. | I worked outside. | daily | work | |
| Ngi'egh yixu'egh | Yard (outside around the house) | |||
| Ngighe' tongo'o. | Brush your teeth. | brush | ||
| Ngilo’ ton-ngilax. | Wash your hands. | daily | wash | |
| Ngini{chin dighi{chith. | They tied it in the back of their head. | tie | ||
| Ngiq’a dhist’a. | I like you. | emotions | like | |
| Ngistle | A little bit | |||
| Ngitax e? [like ngidenax] | And you? (Louise?) | |||
| Ngixune{. | You’re happy. | emotions | happy | |
| Ngiyix dhedo, he. | Are you home now? | place | sit/stay | |
| Ngiyozr ndadz dingt'a. | How's your son? | kinship | be | |
| Ngizrenh. | It’s good. | |||
| Ngo | While | |||
| Ngohan{toyh. | I respect you. | expressions | respect | |
| Ni{treth ghux (sp?) xidigitolya{. | Wolverine party (bring something in for the wolverine/wolf) | traditional feast | bring | |
| Nidizighatl. | It's calming down. | weather | ||
| Nigenoggizrin | Stretch rope across [person’s name] | stretch across | ||
| Nigighin ting xelanh. | Wolf tracks there were. | animals | ||
| Nigighon athdlanh. | Someone got a wolf. | hunting/trapping | get (hunt) | |
| Nigighon sileg tux neyo. | A wolf came amongst my dogs. | animals | go | |
| Nigighun athdlanh. | They got a wolf. | hunt | get | |
| Niligguy ditlan ts’i xixenagi’an’. | I’m learning to bead. | sew (learn) | ||
| Niligguy qongididlq’on’ | I sew beads. | sew | ||
| Ninge nagi’e{. | See you. | expresssions | ||
| Ninsiyo. | I came back. | go (return) | ||
| Nisiyo. | I went home. | go | ||
| Nixini’o’ | Tea partners dance | dance | ||
| Noghiniy getiy longh | Lots of rabbits | animals | ||
| Noghiniy, ggux | Rabbit | animals | ||
| Notin sraqay ist’anh. | I have 2 children. | have children | ||
| Noxtth'igg q'aniginigith ts'in. | I can't find my glasses. | find | ||
| Nt’uxda’ | After a while | time | ||
| Ntasdo{. | I'm going now. (walking) | go | ||
| Ntidhidi{. | He’s going to go home. | go (return) | ||
| Ntidhiyo. | He left. | go | ||
| Ntithiyo ts’an’at. | He went home. | go (return) | ||
| Nt'ux xiyozr. | In a little while. Later. | time | ||
| Oghidong | Last year | time | ||
| Oghixiyh | Last winter | time | ||
| Ogho xayoditl'anh | I'm thinking. (or worrying about something) | worry | ||
| On’e (on) | Come. | go (come here) | ||
| One siyi{ ingoq dengitl’an. | Come and dance with me. | dance | ||
| Oregon ndadz oxo ntidheyo? | Why did you go to Oregon? | travel | go | |
| Otr’ixini{toyh. | We respect you. | expressions | respect | |
| Ots’i'iy | No | |||
| Party on nidhiso. | I went to the party. | go | ||
| Q’idong | Already. | |||
| Q’in sighi edoy | Dog team leader. | |||
| Q’in sighi hol | Some one going ahead | |||
| Q’iydong | Yesterday | time | ||
| Q’iydong dhiyiq ghedo’. | Yesterday she stayed home. | sit/stay | ||
| Q’iydong ndagh ghingdo’? | Where were you yesterday. | place/residence | sit/stay | |
| Q’o idighi{ q’osineyh. | Right now I’m working. | occupation | work | |
| Q’oda{ji | Skiis (Go around on split sticks.) | ski | ||
| Q’odet. | While ago. | time | ||
| Q’odhidiyo, he? | Did you go? | go | ||
| Q’odhisinedi. | Where I work. | occupation | work | |
| Q’odhisiyo. | I walked. [Q’o- = around, -dh- = perfective (action completed) –s- = I or me, -yo = one person, perfective, go by foot] | go (walk around) | ||
| Q’odiniyh. | S/he worked. | occupation | work | |
| Q’odisineyhdi dhisdo | I’m at work. | occupation | work | |
| Q’on diti{theyh. | Throw it back and forth. (juggle) | throw | ||
| Q’on-gidineyh, he’? | Are you working? | occupation | work | |
| Q’osineyh dhisdo. | I’m at where I work. | sit/stay | ||
| Q’osineyh oqo xinitl’anh. | I’m looking for a job. | look | ||
| Q’unodlayo | Church | place | ||
| Q’unodle Chux | Christmas, holiday | holiday | ||
| Q’unodle chux ghinon xididhit. | It’s already Christmas. | holiday | ||
| Q’unodle chux ngiye xune{. | It’s Christmas, be happy. [Merry Christmas.] | holiday | happy | |
| Q’unodle chux sidinga{ts’eyh. | It’s Christmas, be happy. [Merry Christmas.] | holiday | happy | |
| Q’unodle chux tl’oghida’. | After Christmas. | holiday | ||
| Q’unodle chux ts’an xididhi{. | Christmas is coming. | holiday | ||
| Q’unodle tl’oghdi | Next week | time | ||
| Q’untogh ninot’uq. | The airplane came. | travel | fly | |
| Q’untogh yet ntaso. | In an airplane I will return. | travel | go (return) | |
| Q’untogh yet siyi{ e’odz ginit’uq. | I flew in. (Airplane with me coming over it flew.) | travel | fly | |
| Qay Xichux | Anchorage [big village] | place/residence | ||
| Qay Xichux dhisdo. | I'm staying in the big village (Anchorage). | place/residence | sit/stay | |
| Qay Xichux ghingdo’. | You were in town. | place/residence | sit/stay | |
| Qay Xichux nteho{? | When are you coming to Anchorage? | travel | go | |
| Qel tritr | Old grandmother wood (willows that are easy to get.) | expresssions | ||
| Q'en' tol | Fish egg soup | food | ||
| Q'i | on | |||
| Q'idz | on | |||
| Qigidist’oyh | To wear out your feet walking [person’s name] | go (walk around) | ||
| Qo’edida{. | They were walking. | daily | go (walk around) | |
| Q'o'ent'ux yet nidhiso. | I went on (with) an airplane. | travel | go (by airplane) | |
| Qula. | Too bad. | |||
| Sam gilegiq | Sam’s papers | |||
| Seattle xi{ so{ ditidhi'on, he? | Is it getting dark in Seattle? | time of day | dark | |
| Sedig chenh. | My turn again. | |||
| Sedig digiy. | My turn. | |||
| Si yetr xelanhda’. | If there’s still breath in me. | expressions | ||
| Si’ot imo ngilanh. | My wife is sick. | health | be (sick) | |
| Sichidl k’idz | My little brother | kinship | ||
| Sidedig. | Me too. | |||
| Sidhox diy gidhiq. | I am sorry. | emotions | sorry | |
| Sidhux diyigidhik. | I'm sad. | emotions | sad | |
| Sidithniqay Canada xits’i xixet’anh. | My parents are from Canada. | place/residence | be (from) | |
| Sidzigh imo qul. | My ear doesn't hurt. | health | hurt | |
| Si'ezre' | My name (-zre’ name, call) | |||
| Sigigitol | My soup | food/cooking | forget | |
| Sigisr vandhiginix. | I forgot my mittens. | clothing | forget | |
| Sigisr vandhiginix. | I forgot my mittens. | clothing | forget | |
| Sigo k'idz viya xune{. | My baby is happy. | emotions | happy | |
| Sileg igitlanh. | I fed my dogs. | feed | ||
| Sileg k’idz ixedhinix. | My little dog is lost. | be (lost) | ||
| Sileg yetthi’. | My dog is barking | bark | ||
| Singonh_____vi’ezre’. | My mother’s name is_____. | kinship | ||
| Siqing’ imo ngilanh. | My husband is sick. | health | be (sick) | |
| Sitley’a | My grandchild. (Calling) | kinship | ||
| Sitley’a | My grandchild. (Speaking directly to the grandchild) | kinship | ||
| Sito' Deloy Chet nadheyon'. | My father grew up in Holy Cross. | place/residence | ||
| Sito’ singonh yi{ Fairbanks ni{nedz xididatl. | My mother met my father in Fairbanks. | kinship | meet | |
| Sito’ vidadr qul. | My dad doesn’t have any sisters. | kinship | ||
| Sitoyix | My uncle's house | kinship | ||
| Sits’ida’on | My friend, my relation | kinship | ||
| Sitse / itsa’a | My grandmother / “Grandmother!” | kinship | ||
| Sitsiy / iva’a | My grandfather / “Grandfather!” | kinship | ||
| Sittha’ yozr | My dear one | kinship | ||
| Sittha’neg | My nice daughter | kinship | ||
| Sitthe' xughe'initlniq | My brain is tired. | tired | ||
| Sitthey e’odz nine{tayh. | Bring me my grandchild. | kinship | bring | |
| Siyaxune{. | I'm happy. | emotions | happy | |
| Siyeg | My spirit | |||
| Siyi{ ingoq dengitl’an sixiq’ad, he? | Do you want to dance with me? | dance | ||
| Siyi{ q’untogh yet nisiyo. | I came back in the airplane. | travel | fly | |
| Siyix dhisdo. | I’m at home. | sit/stay | ||
| Siyix nondhisiyo. | I went back home. | place | go (return) | |
| Siyix q’o’isinek. | I’m working at home. | occupation | work | |
| Siyot’o | Under the sky [person’s name] | names | ||
| Siyotr’a’ ________vi’ezre’. | My daughter’s name is_______. | kinship | ||
| Siyotr’a’ viyix dhedo. | I’m at my daughter’s house. | place/residence | sit/stay | |
| Siyozr _________vi’ezre’. | My son’s name is _________. | |||
| Siyozr edong imo ghela'. | My daughter was sick yesterday. | health | sick | |
| Sogho ningiho? | Can you visit me? | visit | ||
| Sraqay idiniso. | I have no children. | have children | ||
| Sraqay vigidigizr xandixudinitl’anh. | I’m teaching kids to fiddle. | teach | ||
| Sraqay viyen xidax. | Kids are mad. | emotions | mad | |
| Sraqay xidilighisr. | Kids are playing around. | play | ||
| Srel | People singing at the stick dance | sing | ||
| Srel gileg | Stick dance song | ceremonies | ||
| Srighots’in’ ngiyo. | I’m glad you (one person) came. | happy | ||
| Srighots’in’ nuxdatl. | It’s good you (several people) . | happy | ||
| Sughiluq | Dear thing | |||
| Taso{. | I started out. | go (start out) | ||
| Te {ats yan’. | The water was muddy. | muddy | ||
| Te isininh. | I’m drinking water. | drink | ||
| Te nadhil xighelinghdi ntr’athdatl. | We went to the hot springs. | travel | go | |
| Teho{. | You started out. | go (start out) | ||
| Telet. | Be still. | expressions | ||
| Teqxavon chenh xelanh. | Ice on the edge. | seasonal | ||
| Tl’itay niyh | Cakes or cookies | food/cooking | ||
| Tl’itay t’udz chux viq’idz ni{tux xelyoy | Pizza (Big flat bread with a mixture on top) | food/cooking | ||
| Tl’itay t’udz chux viq’idz ni{tux xelyoy q’at. | I want pizza. | food/cooking | want | |
| Tlagg | No good; shabby, dilapidated | |||
| To{ getiy nadhi{ | Too hot tea | food/cooking | ||
| To{ ghinonxididhit. | Tea time. | food/cooking | ||
| To{ nda' iy. | Give some tea here. | food/cooking | give | |
| To{ ni{tse. | Make tea. | food/cooking | make | |
| To{ q'ul | light tea | food/cooking | ||
| To{ tl'idz | coffee | food/cooking | ||
| To{ tth'og | soup bowl | food/cooking | ||
| To{ zring | dark tea | food/cooking | ||
| To{ zring ghinonxididhit. | Coffee time. | food/cooking | ||
| To{ zring iszrisr. | I’m drinking coffee. | food/cooking | drink | |
| To{ zring ngizrisr. | Drink coffee. | food/cooking | drink | |
| To{, -tol | soup, coffee, brewed tea, hot beverage, stew | food/cooking | ||
| Toho{. | S/he started out. | go (start out) | ||
| Tr’i’ne | It was said. | talk | ||
| Tr’ixineganh k’idz | Little baby | |||
| Tr'edha | lo, suddenly | |||
| Tr'in'ne | They say, we say, someone says | talk | ||
| Tr'ixineganh viyaxune{. | Baby is happy. | emotions | happy | |
| Trod{ix | It’s bad. | |||
| Ts’in’ [ts’i] | And, in order to, to | |||
| Ts'an | Is that so, is that right | |||
| Ts'in' | Manner ADVERB, and, in order to, to negative | |||
| Tth’e. | Not yet. Still. | |||
| tux (dran tux) | Among, during (during the day) | time | ||
| Ughuda nididong ningiyo’. | My cousin when did you come? Women to women | kinship | go | |
| University nidhiso siyix xits’in q’odhisiyo. | I went home from the University and worked around my house. | go (go around) | ||
| University nidhiso. | I went to the university. | go | ||
| University q'osinek. | I'm working at the university. | occupation | work | |
| University xits’in tasdo{. | I’ll go back to the U. | go | ||
| Vandhiginix. | I forgot it. | forget | ||
| Vantr’ilnix. | They forgot. | forget | ||
| Vantr’ixisineg. | I don’t know about it. | know | ||
| Vaxa xiditrid | Rake | rake | ||
| Venhdida' | Tomorrow | time | ||
| Venhdida' gidoqad xits'i taso{. | I will go to the store tomorrow. | place | go | |
| Venhdida' gidoqad xits'i teho{, he'? | Will you go to the store tomorrow? | place | go | |
| Venhdida' gidoqad xits'i toho{, he'? | Will s/he go to the store tomorrow? | place | go | |
| Venhdida' Louise viyix xits'i taso{. | I will go to Louise's house tomorrow. | place | go | |
| Venhdida' Louise viyix xits'i teho{, he'? | Will you go to Louise's house tomorrow? | place | go | |
| Venhdida' Louise viyix xits'i tidhasol ts'in'. | I won't go to Louise's house tomorrow. | place | go | |
| Venhdida' Louise viyix xits'i tidhehol ts'in'. | You won't go to Louise's house tomorrow. | place | go | |
| Venhdida' Louise viyix xits'i tithol ts'in'. | S/he won't go to Louise's house tomorrow. | place | go | |
| Venhdida' Louise viyix xits'i toho{, he'? | Will s/he go to the Louise's house tomorrow? | place | go | |
| Venhdida' ndadz ditet’e{? | What are you going to do tomorrow? | do | ||
| Venhdida' ndagh tedo{? | Where you going to stay tomorrow? | go | ||
| Venhdida’ gitringithchagg siyi{ genot’ux. | Tomorrow I’ll fly to Anvik. | travel | fly | |
| Venhdida’ Louise Richard yi{ ngan’ q’idz q’o’idighol yet edodz xitodi{. | Louise and Richard are coming up tomorrow by car. | travel | go (by car) | |
| Venhdida’ ndadz ditet’e{. | What are you going to do tomorrow? | do | ||
| Venhdida’ ndagh tedo{? | Where will you be tomorrow? | go | ||
| Venhdida’ ngiyi{ nigenot’ux. | You’re going (flying) back tomorrow? | travel | fly | |
| Venhdida’ ninge nagi’e{. | See you tomorrow. | see | ||
| Venhdida’ q’agh ntasdo{. | I’ll come back tomorrow. | go (return) | ||
| Venhdida’ q’otasineyh. | Tomorrow I’ll be working. | occupation | work | |
| Venhdida’ q’unodle ditot’e{. | We’re going to have church. | |||
| Ventrixuthneg. | I don't know. | know | ||
| Vidhox diyigidhik | He's sorry. | emotions | sorry | |
| Vidistth’el ts’in’. | I can’t hear her/him. | hear | ||
| Viggi te tathdling ithitin. | Sewer pipe froze. | freeze | ||
| Vigidiggitr dedi{ne | He’s fiddling. | music | play music | |
| Vigidiggitr deditlne. | I’m fiddling. | music | play music | |
| Vigidiggizr | Fiddle/violin | music | ||
| Vigisggitr | I’m fiddling. | play music | ||
| Vinaxa{tseg diggindhisdo. | I got up early. | time of day | get up | |
| Vinginh {eggded ilix. | Month the eels come. [month long-fish fish-swim] | seasonal | go (swim?) | |
| Viq’a dhisda. | I like him. | like | ||
| Viq’at, he’? | Do you want it? | want | ||
| Viq’at. | I want it. | want | ||
| Viqul iy | It’s gone. | be (gone) | ||
| Vitthegh | Her hair | |||
| Vituxodal dhidlodi | Library [Book (out of it we read) place] | place | ||
| Vixetralth qul. | It’s not hard. | |||
| Vixi nixindlighon giye ngila. | Put those toys away. | put away | ||
| Vixidhitlnix. | I lost it. | lose | ||
| Vixitagi’ex. | I’ll learn. | learn | ||
| Viyan' | No | |||
| Viyan’ | Really no, it’s not good. (If you don’t want it.) | |||
| Viyanxone{ ngixudidhit. | It’s your birthday. | |||
| Viyaxune{. | Happy birthday. | |||
| Viye xune{, he? | Are you happy? | emotions | happy | |
| Viyeg ngizrenh. | Her spirit is good. | emotions | ||
| Viyi{ xidija{, he? | Are you busy? | daily | busy | |
| Viyi{ xinsayh sixi q’at. | I want to talk with you. | talk | ||
| Viyix | His/her house | |||
| Viyix xitlts’inh. | He built his house. | build | ||
| Xandhelnix. | You forgot. | forget | ||
| Xandhiginix. | I forgot. | forget | ||
| Xanghelnaghan. | Don’t forget. | forget | ||
| Xanitl’i{. | I’m dreaming. | dream | ||
| Xantlnix. | He forgot. | forget | ||
| Xantolnix. | He will forget. | forget | ||
| Xantr’ixisineg. | I don’t know. | know | ||
| Xanuxinlighan. | You guys don’t forget. | forget | ||
| Xayh? | What? [A way to respond if someone calls your name.] | |||
| Xe{edz | Good, nicely, well | |||
| Xe{edz dhist'a. | I'm fine. | |||
| Xe{edz didangine'. | You said it good. | expressions | talk | |
| Xe{edz dixet’a ine’ yixetrix. | They’re fine but they’re crying. | emotions | cry | |
| Xe{edz ngiyi{ xighisngo’. | It was good to talk to you. | expressions | talk | |
| Xe{edz q’o’sineyh ninitl’an tux. | I work better when I never see him. | expressions | work | |
| Xe{edz tr'aningidhit, he'? | Did you wake up good? | wake up | ||
| Xe{edz yuxyi{ xighisngo’. | It was good to talk to you (many). | talk | ||
| Xe{edz, he’? | Is it right? | |||
| Xedhi{. | It’s hot. | weather | hot | |
| Xeyididitthiy | Stick dance stick | ceremonies | ||
| xi{dik, xi{di | Then, and then | |||
| Xi’in nithiyo. | I went home. | place/residence | go (return) | |
| Xidanh _____? | (Name) where’s? | be (place) | ||
| Xidanh ngonh? | Where’s your mom? | be (place) | ||
| Xiday sigigiqa{chin? | Where are my boots? | be (place) | ||
| Xiday sileg? | Where is my dog? | be (place) | ||
| Xidega{ ninisiyo. | I finally came. | travel | go | |
| Xididltthe, he’? | Are they there? | sit/stay | ||
| Xidiga{ | Finally | expressions | ||
| Xigaxi’on’. | It will be sunny. | weather | sunny | |
| Xin xidithitinh, he? | Did the river freeze? | seasonal | freeze | |
| Xina xatidlghisr | Meetings | |||
| Xina xatidlghisrdi | Meeting place [Where they talk.] | place | ||
| Xina xatidlghisrdo’ | Meetings | meet | ||
| Xina{nix. | She forgot. | forget | ||
| Xinathiyonh. | They grew up. | grow up | ||
| Xinaxatilighisr. | They will talk. | talk | ||
| Xinaxidilighisr. | They talked. | talk | ||
| Xinayh | S/he talks. He’s making a speech. | talk | ||
| Xindige’oh | Standing tree | plants | ||
| Xining{'anh! | Look! | see | ||
| Xintr’ixuniyh. | We know. | know | ||
| Xinxixuniyh. | They know. | know | ||
| Xinxuniyh. | S/he knows. | know | ||
| Xinxusniyh. | I know. | know | ||
| Xiq’ogili’anhdi | Hospital (where they work on people.) | place | ||
| Xisrigidisddhinh. | I’m thankful. | thankful | ||
| Xisrigidisdhinhdi dran nixididhit. | Thanksgiving (thankful day) is coming. | holiday | thankful | |
| Xisrigizrdiddhinhdi dranh | Thankful day. | holiday | thankful | |
| Xitasdoyh. | I’ll go there. | go | ||
| Xithitinh xingo oyh idinh q’odithiyo. | I walked without snowshoes on the crust. | seasonal | walk | |
| Xitidli’an’. | It’s getting to be daylight. | time of day | become light | |
| Xititl'ode xidhe'onh | holiday | holiday | ||
| Xits’i tidhasol ts’in’. | I’m not going there. | go | ||
| Xits'i | to (toward) | |||
| Xitthang iy | Bad luck | expresssions | ||
| Xivighun' nidhiso. | I went there to visit people. | visit | ||
| Xizro | Only, just | |||
| Xizro lo chenh | Only, maybe, again (hard to translate | expresssions | ||
| Xot didene. | Talk slow. | talk | ||
| Xot dingit’anh. | Go slow. (As when driving.) | go | ||
| Xot gehonh. | Eat slowly. | cooking/eating | eat | |
| Xughe'initlniq | She’s tired. | tired | ||
| Xughenatlnik ts’in’ xantaginix. | I will forget that I’m tired. (When I hear that dance music!) | forget | ||
| Xulegg nonxitididhit. | Springtime is here. | seasonal | ||
| Xulegg. | It's Spring. | seasonal | ||
| Xunik neg | Good news | |||
| Xunik qul. | No news. | |||
| Xunik yi{ neyo. | He came with the news. | go | ||
| Xuyan' | Only, alone, by oneself | |||
| Xuyi{ | With them | |||
| Ya{tsighudl ingi{yi{. | Grab the ball. | grab | ||
| Ya{tsighudl q’on dititltheyh. | I throw the ball back and forth. (juggle) | throw | ||
| Yadz | That way | |||
| Yan' | Only, alone, just | |||
| Yeqin Hit’an | Yukon people | heritage | ||
| Yi{ | With | |||
| Yi{ ghon dini{ chenh | Half snow and rain. | weather | clear | |
| Yi{ne. | S/he said, s/he says to him/her | talk | ||
| Yi’esghonh. | I made some. | make | ||
| Yidha{. | He's yawning. | yawn | ||
| Yidhitl’izr ts’in’. | I’m not sneezing. | health | sneeze | |
| Yidong dixidighene’ ts’in’ nixitadhit. | What they used to say long ago is starting to happen. | expressions | ||
| Yiqin xido’. | On the edge of the Yukon. | |||
| Yit | There (specific) | |||
| Yith q’idz q’o’idigho{ ye’itthedz niso. | I came on snowmobile. | travel | go (by snowmachine) | |
| Yith q’idz q’o’idighol. | Snow machine | travel | ||
| Yith qul. | No snow. | weather | snow | |
| Yith xelanh, he? | Is there snow? | weather | snow | |
| Yith yi{ gata{tthet. | It’s snowing and stormy. | weather | snow | |
| Yith yi{ xideytr’iyh. | It’s blowing snow. | weather | snow | |
| Yitl'isr. | I'm sneezing. | health | sneeze | |
| Yitongo | Meanwhile | |||
| Yitots'in' | After that, then, next, | |||
| Yitoyiggi | Right now,then, thereupon | |||
| Yixdedig. | Them too. | |||
| Yixi | There (area) | |||
| Yixi’ethdlax. | They already went by. | go (by boat?) | ||
| Yixo xinisayh. | I talked about you guys again. | talk | ||
| Yixudz | All, entirely | |||
| Yixudz a{axa ntr'iyi{ q'oditr'idiney. | We'll all work together. | expressions | work | |
| Yixudz a{axa q'osrididineyh. | We're all working together. | expressions | work | |
| Yixudz ditr’atone{. | We’ll all say it. | talk | ||
| Yixudz dixet’a. | The same. | |||
| Yixudz vandhiginix. | I forgot everything. | forget | ||
| Yixuteli’ex. | You’ll learn. | learn | ||
| Yoxo ogh | Year before last | |||
| Yozr | Child, small, son | kinship | ||
| Zro | Only, just, plainly |