WHALING: A Way Of Life
Abvibich lglaunifat Niginmun
Written by
Tupou L. (Qipuk) Pulu
Ruth (Tatqavin) Ramoth-Sampson
Angeline (Ipiixik) Newlin
From Information Provided by
David (Umigluk) Frankson
and
Dinah (Aviq) Frankson
of
Point Hope, Alaska
Music Transcribed by
Thomas F. Johnston
Working with funds provided by the
National Endowment for the Humanities
Grant Number ES27157-77-254
Produced by the
National Bilingual Materials Development Center
Rural Education
University of Alaska
2223 Spenard Road
Anchorage, Alaska 99503
Tupou L. Pulu, Ed.D., Director
ACKNOWLEDGEMENTS
Whaling: A Way of Life (Abvibich Iglaunifat Niginmun "the whales [their] journey to the north") has given us, the authors, a great deal of happiness as we labored to complete it. David and Dinah Frankson (Umigluglu Aviglu) of Tikibaq (Point Hope) carefully taught us for many months with patience and love. We are indebted to them for their willingness to leave Point Hope and work closely with us at the Center in the production of this book. They have given us, and to all who are interested in their culture, the knowledge of a fast disappearing way of life. Hopefully, their contribution of this knowledge, recorded here in this book, will help to deter the current erosion of cultural information that is plagueing every Native village in rural Alaska.
We are also very grateful to Thomas F. Johnston of the Music Department and the Center for Cross Cultural Studies at the University of Alaska, Fairbanks, Alaska, for his transcriptions of the nalukataq songs in this book. The recording of these songs in musical notations is of paramount importance. It ensures their preservation for everyone to enjoy many years hence.
Many thanks are also due to Mary L. Pope for her untiring effort to pull all our work together in final form, to Dennis Remick for the sketches of the whaling equipment and the distribution of the whale shares, to Leslie Boffa for the drawings of the stories and the dedication page, and finally to Simon Koonook for the beautiful cover illustration. Without the contribution and dedication of these people, nothing could have been done to complete this greatly needed book on one of the most important aspects of the Eskimos' lifestyle in Alaska.
Tupou L. Pulu
Ruth Ramoth-Sampson
Angeline Newlin
For numerous centuries, the indigenous peoples of Alaska's sea coasts eagerly await the annual northward spring migration of the bowhead whales. Thoughts of the spring harvest of these mammoth sea mammals have sustained the people in their various activities throughout the long winter months.
For the Tikibabmiut, the people of Point Hope, and other coastal Eskimos, their whole social structure was, and still is to a great extent, dependent on the capture of the bowhead whales and its associated activities. The whaling captain and his crew members become the core around whom life's activities revolve. From the preparation of their hunting gear, to the hunt, to the distribution of the whale shares, and to the various celebrations held throughout the year, the whaling captain and his crew play very important roles. Their roles with each activitiy have been prescribed by ancient customs and traditions to emphasize a spirit of sharing and caring for each other's welfare.
The whaling customs and traditions of the Tikigagmiut were passed on from generation to generation through oral repetitions done in community halls called the qalgich. Originally, when the point of the land now known as Point Hope, or Tikibaq, was larger and it extended further out into the ocean, six qalgich were located there. There was a name for each one. They were Qalgibruk, Agraktabvik, Saugvik, Ufasiksikaaq, Qabmaqtuuq, and Kafixiqpak.
It was to these halls that the older men and the younger men of each clan went to work on their various hunting tools, to relate stories of successful hunts, to recall comical events and to teach the young people through stories, songs and dances the value systems, and the history of their own people. Now the rough waves of the Chukchi Sea have eroded away much of the land upon which some of these qalgich stood, and thereby inadvertently dissolved their people. Only two out of the original six qalgich still remain today, Ufasiksikaaq and Qagmaqtuuq. The people of the other four qalgich have, over the years, joined themselves to the two remaining qalgik. Although the nonexistent qalgich have survived through the remnants of their people, they have all but lost completely their individual identities as expressed in their songs, dances, and other cultural information.
Today Ufasiksikaaq and Qagmaqtuuq are carrying on only a part of their original functions. The activities of their people are presently dictated by outside commercial and cultural influences. They have now evolved into ceremonial houses and function only during times of celebrations which are held at certain times of the year. They have ceased to be the great cultural centers they once were. How long will these qalgik remain intact? No one really knows. Only the old ruins of the qalgich can still be found at the old site on the point. The celebration ground still exists, but the people are now using a new place close to their new village site.
Any prediction as to the survival of the qalgik with their cultural heritage based on the ceremonial activities is made more difficult now with the current bowhead whale controversy. Up to the mid-1970's, the Eskimos have methodically gone about with their subsistence hunts. They were not aware of a mounting concern for the effective control of world wide whaling activities on the part of an organization called the International Whaling Commission. They were not aware of campaigns to end all whaling by some people from different parts of the world. They were not aware that something was going to interfere with their traditional way of obtaining their major source of food from the whales that come yearly to their shores.
In June, 1977, the International Whaling Commission (IWC) ruled to impose a zero quota on the bowhead for the Inupiat people, thus outlawing their hunting of the bowhead. Needless to say, the impact of such a proposal was devastating to all the whaling communities. How could an entity such as IWC impose a regulation that on the one hand preserves an animal species from extinction, but on the other, endangers the survival of a people and its culture?
In response to the moratorium on subsistence whaling proposed by IWC, the whaling captains from the Eskimo whaling communities formed the Alaska Eskimo Whaling Commission (AEWC) in August of 1977. The organization is governed by a nine-member board. Some of the activities of this group in its efforts to halt what it perceives as a threat to the Eskimos' very physical and cultural survival are presented in a paper prepared by the Arctic Environmental Information and Data Center for the Alaska State Legislature on the "Status of Bowhead Whales, Bowhead Research and Alaska Eskimo Whaling." Through the active work of AEWC, and the support given it by other agencies throughout Alaska which advocate for the preservation of subsistence lifestyles, IWC agreed in its December 1977 meeting to reinstate a limited subsistence quota for bowhead whales. This amounted to twelve whales killed or eighteen whales struck, whichever came first. The number of whales allowed were allocated among the ninewhaling villages, and the quota was met in the spring hunt of 1978. The whaling captains still felt this was not sufficient to meet their community needs so they sought higher quotas but were allowed only two more. That is a total of fourteen killed and twenty struck. AEWC is currently involved along with other scientific and governmental agencies in the studies of the bowhead whales that will increase our knowledge of the species, and perhaps lead us to better management of the hunting of these animals.
Where the present bowhead whale controversy is taking the Eskimos and their culute is an issue that will take the cooperation of all people at different levels of the government, the local communities, and the scientific community to resolve. Perhaps some of the solutions can be derived from considerations based on the Resolution on Subsistence Lifestyles passed by the Friends of the Earth International in its meeting of November 1977 which reads in part as follows: "The preservation of endangered cultures is as important to the diversity and richness of life and to the health of the environment as is the preservation of species."
Thi.s book was written to preserve for a portion of Eskimo future generations the cultural knowledge of their ancestors who hunted the whales with gratitude and respect. Hopefully, others who read this book will come to a better understanding of the relationship of the Eskimos to the bowhead whales and their significance in the Eskimos' way of life.
The book is divided into different sections which are self explanatory. The English is followed by Ieupiat. The Ieupiat sections were transcribed directly from explanations given by David and Dinah Frankson of Point Hope. Students of the leupiat language can study the leupiat texts which are almost equivalent in content to the English. A glossary of Inupiat terms used in the Inupiat text is included to aid the Inupiat students.
There is a video tape accompanying this book on the activities of nalukataq in Point Hope. An audio cassette of the nalukataq songs in this book is also available. These should assist teachers in making the material more meaningful for students.
The following is a short biography on each of our great teachers, David and Dinah Frankson.
David and Dinah Frankson
David Frankson, Umigluk, was born on the 30th of September, 1903 in the village of Tikibaq (Point Hope), Alaska. His parents were Abviqsiea (Frank) and Aqpayuk (Lizzie) Frankson. He had two sisters, lpiixik (Annie) and Asaqpana (Rose). Both of these sisters have died. Only one of his two brothers, Qufuyuk (Alec) is still living today in Tikibaq. The other brother, Qalayuaq (Andrew), died long ago.
Umigluk had lots of fun when he was growing up in Tikibaq. He had lots of friends who went to school together with him. School was not very easy for them, however, as the teacher, Reverend Hall, spoke only English, and they spoke only Inupiat. Learning to read andwrite in a language that was very different for them did not make any sense. They took three years to study one book. It got to be very boring to look at the same thing year after year, but finally, they acquired some mastery of the content of the book.
On the 26th of October, 1924, David married Dinah Aviq Qalayuaq. She was the daughter of Bob and Alice Oviuk (Uvigaq and Tarruq). She also grew up in Tikibaq. She too had to study the same book for three years in school. She learned more, however, from listening to the fourth and fifth graders than she did from the book and the teacher. English language study was very difficult for Dinah. It just took along time to learn new words in English, especially when there was no chance to practice them.
Dinah's brother, Kirk (Tigluk) Oviuk still lives in Tikibaq. Her uncles, Samaruna and Isigraktuaq, who often took her hunting and fishing when she was growing up, have passed away.
The Franksons had four children but only on-e survived to adulthood. This is their son, Theodore (Teddy). Now they have fourteen grandchildren, and twelve great grandchildren. Most of their family live in Tikibaq close to them. They assisted in rearing seven of their grandchildren.
Umigluk worked at different jobs to obtain money for the welfare of the family. He worked as clerk for the native store in Tikibaq. He was an interpreter for the church, the Episcopal Church. He was a part-time teacher at the school. He was also the selective service agent for the public welfare assistance program. He was the clerk for the Reindeer Company in Kivalina and Point Hope. From 1928 to 1968, he served as the postmaster for Tikibaq. After his retirement from the postal service, he served as magistrate for five years in Tikibaq.
Whaling activities began for Umigluk in 1929. Long before this, however, he had many years of training from his own father and his father's crew on what gear to use, how to prepare them, and how to go out on whale hunting trips. He was an aqpaaqtuaq, or qalugialguruaq, many times. Most of his learning was done through close observation and active participation in the activities connected with whaling. The rest of the learning about whaling came from listening to the stories, explanations, and instructions given by the experts in the qalgi.
The first two years of Umigluk's whaling hunts were unsuccessful. His success came in the third year, in 1931. His partner was James Nashookpuk, who was married to Dinah's sister, Jane. Umigluk and James bought their whaling equipment from Charlie Jensen, who is now living in Kotzebue but was originally from the village of Kivalina. They bought all the gear from Charlie for about $250. This included the shoulder gun, two darting guns, tackle, harpoons, knives, and so on. Umigluk had a boat which was given him by his father, and that was how they got started.
The first whale in 1931 was caught on May 2nd. It was an ifutuq approximately twenty eight feet in length. Everyone was excited about the catch especially the captain and his crew. Unfortunately, Dinah was in the hospital when her crew caught the whale, but she did make it back for the fall celebration. Her sister carried out all of Dinah's responsibilities towards their crew for her.
After the first catch, Umigluk bought out James' share of their whaling equipment and went to hunting by himself and his crew. All together, he had a total of eleven whales. This is no small catch as very few whalers can boast of such a number. With all the excitement and the prestige one derives from being an umialik, Umigluk decided to give up whaling in 1966. Therefore, he gave his gear and boat to his son, Teddy.
Teddy took the gear and boat and hunted in 1966. He was not successful that year, but in 1967, he caught a whale. Unlike his father, however, Teddy ceased to continue with the whaling hunt tradition. Now the umiaq rests on the umiivik (the boat rack) without its skin, its bare ribs exposedtothe harshness of the Arctic elements. How long will it be before the umiaq will get its needed new skin? Umigluk and Aviq wonder too.
Now, instead of mailing packages and preparing for the whaling hunt, the Franksons are teaching children the dances of their people; dances that were performed to celebrate the whale catch. They began doing this in 1975 with the school children in the Point Hope School. A dance group of young Point Hopers now performs regularly, and they often accompany Umigluk and Aviq to put on shows at other locations away from their village. The group has performed at the Dance Festival at the University of Alaska in Fairbanks, Alaska, and at the Trade Fair in Kotzebue, Alaska. Some of the members went with the Franksons to Washington D.C. for the inauguration of President Johnson, and on a second trip there for Alaska Day in 1976 where they performed at the Kennedy Theatre.
Umigluk and Aviq have been generous with their wealth and their time. They were the first to have a boat with an outboard motor ordered from the Sears Store in 1935. When it came to Tikibaq, Umigluk gave everyone a ride in their boat during that summer. The people were excited about riding in a boat which was driven by a motor instead of using paddles or being pulled along the shore by dogteams. Umigluk took the boat on a hunting trip up the Kuuk River and their motor ran out of grease. He took caribou fat and used it, and it worked very well.
Aviq now enjoys a lot of leisure time, but in the early part of her life, shewas very busy. Being thewife of a whaling captain is a very difficult job. She had to feed a lot of men and women who worked on the preparation of the gear. She had to prepare the skins and have them ready for putting on the frame of the umiaq. She put away all the meat from the shares her husband received from the whales he caught. She took care of the preparations of the food for the whaling festivals and the other celebrations in which her husband and her crew participated. With all this work, Aviq found time to be a midwife. She learned to do this very important work from her aunt, Nibuvana.
Umigluk and Aviq have given generously of their time to recording the information that is presented here in Whaling: A Way of Life. They represent the true spirit of the Umialik and his wife. Through their graciousness, we are all benefitting, and hopefully, will cease to be orphaned from the knowledge and skills of the Inupiat whale hunters.
WHALING:
A WAY OF LIFE
The scientific name for the bowhead is Balaena mysticetus. It is also called by other names such as the Greenland right whale, the Great Polar whale, and the Arctic right whale. Its various names indicate where it can be found, that is mainly in the northern hemisphere. Its movements are largely dependent on the movement of the ice of the arctic seas.
Eskimos of Tikibaq (Point Hope) who have hunted the bowhead whales for at least a thousand years have different names for them. These names are related to sex, size, and age. The newly born calf which travels with its mother is called abvaaq. The baby female whale is called ifutugrauraq and the baby male whale is called usiffuagrauraq.
The next size female whale after being weaned is called the abvalutauraq. It is fat and its meat is not yet completely dark.
The next size of young whales which travel by themselves are called by two names. The young female is called ifutuq, andl the young male is called usiffuatchiaq. The average length of these whales is twenty-five to thirty feet. The Native whalers estimated the age of these whales to be fifteen to eighteen months.
The oldest of the female whales is called ifutualuk. The older more mature male is called usiffuabaaluk. Another name for a very old male whale is aapsavaaluk. A mature male whale with white afirruk, the section of the tail between the base of the flukes and the anal pore, is called qabixik.
When a female whale travels with its baby, it is called abvaalik, meaning 'one with a calf'. An ifutuvak is a fat, mature female whale with a flat nose, not curved. When a pair of adults, perhaps a mating pair or a mother with a young whale, are sighted, they are referred to as alupaabik.
A group of whales which surface together and blow together is referred to as puiyaqtuat. The last group of whales to pass Tikibaq (Point Hope) in the spring as the animals migrate northward is called by the same name as the old male whale, aapsavaaluk. This group consists of large, mature whales.
When the people of Tikibaq hunt the bowheads, they prefer to catch the ifutuq and the ifutualuk, the young female, and the mature female respectively. These two have very tender meat. The usiffuatchiaq, the young male whale, as well as the older more matured whales are not as delicious and tender as the females. According to observations made by Foote in the spring of 1962 in Point Hope on two male whales which measured between twenty-six and twenty-eight feet, and being identified as one from each of the two kinds of whales, the ifutuq and the usiffuatchiaq, he noted the following:
Igutuq
Body: round, fat
Head: flat; no pronounced bow near the spiracles; perhaps shorter in relation to the body length
Mouth: more curved
Ribs: oval cross section; heavy dense bone
Flipper: less pointed
Flukes: less pointed on tips; smooth trailing edge
Back: a pronounced hump forward of the flukes
Color: greyish
Skin: soft; two layers; thick (2.2 cm)
Blubber: soft; two layers; thick (27cm)
Meat: soft; tender; thick
Baleen: short; most slabs about the same length; longest blade 81.3 cm
Material between baleen: extends higher into the mouth
Tongue meat: fewer nodules of meat within blubber
Usirjrjuatchiaq
Body: straight, thing
Head: curbed or bowed witha distinct hump near the spiracles
Mouth: more straight
Ribs: flat and thin in cross section; more porous bone
Flipper: more pointed
Flukes: more pointed tips; an irregular series of waves on trailing edge
Back: a straight back sloping forward from the flukes
Color: dark black
Skin: tough; one layer; thin (1.8 cm)
Blubber: tough; one layer; thin (16 cm)
Meat: tough; thin
Baleen: long; graded from very short in front and back of the mouth to very long in the center; longest blade 175.2 cm
Material between baleen: extends less into the mouth
Tongue meat: more nodules of meat within tongue blubber
Whereas Foote ascribed differences to possible differences in species, David Frankson insisted on these differences being based on sex. Results of preliminary biochemical-genetic studies, the analysis of blood protein, liver enzyme electrophoresis and karyotyping, suggest that ifuntuq is not a separate species from the usiffuatchiaq.
The bowhead can grow to sixty or seventy feet in length. According to the writers of the Alaska Whales and Whaling, Simeon Patkotak, of Barrow, caught a sixty-seven foot whale in 1970, and Amos Lane, of Point Hope, caught a sixty-four foot bowhead in 1964. The bowhead's weight when fully grown averages sixty tons. Some have suggested that a good rule of thumb for estimating its weight is to assume one foot in length is equal to one ton in weight. This is only a rough estimate of the bowhead's weight, however, as there are presently no available reliable weight data.
The bowhead's skin is dark black or bluish gray. Its chin and underbelly are slightly lighter in color than the rest of its body.
Unlike other whales, the bowhead has no dorsal fin. It has, however, a pair of flippers on the sides of its body, and flukes which measure up to twenty-four feet in width.
Its head is its biggest part since it takes up to about one-third of its total length. Located at this head is the huge curving jaw which forms the high bow or arch from which the animal derived its name of bowhead.
The two eyes are located one on each side of the mouth. There are no teeth inside the gigantic mouth of the bowhead, but it is filled with rows of whalebone or baleen plates that hang down from the top of the bowhead's arched upper jaw. Some of the baleen which hangs from the high center of the arch are as much as fourteen feet in length. Those that hang from the down-curving sides are not as long. All together there are approximately three hundred fifty hairy fringed baleen plates on each side of the upper jaw. The bowhead strains water through these baleen plates to get its food which consists mainly of krill. Krill is a form of crustacea found in cold waters close to the ice. The crustacea are chiefly those of copepods, amphipods and euphausiids. According to studies made by scientists on further identification of species from the stomachs of the whales, the following were present: Calanus hyperboreus, Parathemisto libellula, Thyanoessa inermis and T. rauschi.
The bowheads usually move very slowly through water. They travel an average speed of three to four knots. During their travel, they spend some time on the surface of the water breathing through two slit-like blowholes. These holes are approximately eighteen inches long. They are located about half way along the head. The characteristic blow associated with these whales can reach a height of nineteen to twenty feet. What comes out through the blowhole as the whale blows is condensed water vapor and a mist of fine water droplets. These whales must have air to breathe since they are air-breathing mammals. They can stay under water for about twenty minutes but a longer time of up to an hour has been observed. At the end of that period of time, the whale must come up for air again. Eskimos have observed that baby whales surface more frequently than adults for air.
The skin of the bowhead whales is very thick. It has a layerof blubber approximately sixteen to twenty inches thick to protect it from the cold water in which it lives.
The bowheads are social animals. They travel in pods, and sometimes smaller pods join with others to form a large herd. They communicate with each other by sound. Scientists who are doing research with the whales in Alaska have made clear, high quality recordings of a bowhead vocalizing during an aerial survey- hydrophone test in the western Beaufort Sea in October 1978. Other sounds collected by these people during the spring of 1978 suggest that bowheads apparently make frequent vocalizations within the range of approximately 40to 1900 Hz. No one has figured out yet what the whales are saying, but perhaps we will soon find out what all their sounds mean.
The mating of the bowheads take place in the latter part of the summer months. Babies are born after ten to twelve months. The exact length of the gestation period is not known. The female usually has one calf. When the calf is born, its approximate length is thirteen to fourteen feet. Then it feeds on rich milk from its mother for about a year. At the end of the year, the yearling is about twenty four feet in length, weighing close to twenty four tons. The mother whale and her baby are very close to each other. The baby plays a lot but always within touching range from the mother. Sometimes it slides off and on the mother's back and gets very excited. If the baby gets too wild with its activities, the mother rolls over on her back and holds the baby in her two flippers close to her until it quiets down before being released by the mother. A mother whale never deserts a wounded baby.
Because of the slow movement of the bowheads, they were among the whale species that were hunted to near extinction by the commercial whalers. The first whaler to bring news of the abundance of the whales in the Bering Sea and the Arctic was Captain Thomas Roys. Captain Roys entered the Bering and Arctic Seas to hunt in 1848 with his ship the Superior. With the publication of Roys' hunting success, commercial whalers, with some seventy ships or more, sailed into the Bering Sea to hunt in 1849. They were after the oil-rich bowhead which gave as much as one-hundred thirty-one and one-half gallon barrels per animal, and close to seven hundred baleen plates. A very good account of the history of commercial whaling is given in Alaskan Whales and Whaling.
How many bowheads are there in Alaskan waters? The present estimate of the number of whales in theAlaskan herd is 2,264. This number was arrived at during a whale count in the spring of 1978 conducted by Arctic Whales Research Program, National Marine Mammal Laboratory with funds provided by the National Marine Fisheries Service and National Oceanic and Atmospheric Administration. The following verbatim account from David Frankson about the number of whales in Alaska has some relevance to this section:
Before contact with the Westerners, it is said that there were many whales. A man caught from one to as many as five whales during one season. The season included fall hunting, too, when the point was still extended further out. The whales were remembered to be numerous from the earliest times, from as back as anyone could remember. When a captain had caught two, or three, in the spring, he did not attempt to kill any more than he needed. Although a large whale would surface near enough to be struck, the hunter realized that he had caught enough and thinking that the whale was too large, he would merely throw a piece of ice at it, causing it to submerge. They did not kill whales merely for sport. They realized that they had enough food and never wanted to waste a whale by throwing away any useful part of it. Although they did not have 'designated authorities' to regulate their hunting, they used common sense and respect for the whales to preserve the species. I have also heard stories that a captain never caught more than five whales in one season. He no longer hunted after having caught five. After all, he was out of storage space by that time. All his ice cellars would be full. The people were careful about how many they caught in the old days because they did not wish to diminish the number of the whales. They did not hunt to waste and leave the whale unused. Today, they say the number of whales has diminished. This is perhaps due to commercial whaling.
Interest in getting much needed information on the bowhead whales regarding their distribution, food habits, reproduction cycle, how they age, the diseases that affect them, the sounds they use for communication, and other necessary data is presently very high. Information on migration routes during the northward spring migration, and the southward fall migration is being gathered. The knowledge of the people of Point Hope, such as that relating to the three distinct waves of spring migration in the spring, with the first wave consisting of immature young adults, followed by a second wave of mature adults accompanied by suckling youngs, and the final third group of mostly more mature adults, can go a long way toward helping the scientests to obtain more accurate data on the bowheads. Only through gaining greater knowledge about the bowheads can overyone hope to establish a lasting co-existence with them.
Uses of the Bowhead Whale
The uses of the bowhead whale are many. Chief among these of course is its use as the major source of protein in the diet of the people in whaling communities along the Alaskan arctic coasts. The best way to eat whale meat and muktuk is to have them frozen rave, but other ways of preparing the meat include the following:
Half-cooked Meat: The pieces of meat to be cooked are sliced and placed in water. A dash of salt is added to the water. Then the water is brought to a boil and kept boiling for a few minutes until the meat is done medium rare. The outside is cooked but the inside is only half-cooked. The medium rare part is juicy and moist, and very tasty. The whole thing is very delicious.
Mikigaq (Fermented Meat): Another way to prepare whale meat is to make mikigaq, a very favorite dish of the people. The meat is sliced about one-half inches thick and placed in an enamelled pot, a cast iron pot, or an earthern ware pot. Muktuk and whale blubber are also sliced and placed in the container. Then the wholething is placed bythe stove and kept warm.
Once in the morning and in the evening the meat container must be checked and stirred. The meat starts to age and ferments a bit. As soon as it starts to make bubbles, it is ready to be taken out and placed in a cool place. Do not put it where it will freeze but leave it in the cool place for one night before serving it. It takes about four to five days to ferment the meat and have it ready for eating. It is really a very excellent dish.
Whale burger: Whale meat makes excellent burgers. Slice the pieces small and place them in a meat chopper. Chop the meat until it is all minced. Add flour, salt, pepper, small potatoes and onion to the wholething and chopthem together until they are well mixed. After they are mixed, make burger patties and fry them. They are really delicious to eat.
Fried steaks: Slice the meat very thin. Salt and flour the pieces. Fry them in a pan until they are cooked. Serve with one's favorite sauce.
Boil Maktak and Meat: Cut pieces into stew size pieces or bigger. Put them into a cooking pan, and cover it with water. Add salt, pepper, onions, and whatever is needed to make a nice tasting broth. Bring the water to a boil, and keep it boiling until the meat is cooked to the desired way.
Pickled Maktak: Maktak can be cut into small pieces and pickled. Sometimes the pickling is done by having the maktak in the seal oil poke to which seal oil is added. Then the maktak can be stored for a long time.
Mamaaq: Mamaaq is the base of the baleen. On the iputup, the mamaaq is very soft. It is usually eaten raw like most of the muktuk.
The bones of the whale are useful. The vertabrae is divided among the crews, who usually eat the meat frozen during hunting trips. In the old days before the introduction of the ladder, they were used as steps to climb out of the subterranean entrance hallway. They can still be used as work tables for cutting, chopping and carving.
The ribs are used for fences and as posts for tying things on to, but their main use was for rafters of the traditional sod houses and for fences around the graveyard. They were also used for arrow points and spear points. They can still be used for fish net sinkers, handles of ulut (plural for ulu, woman's knife, woman's knives) and other knives and as back ends of seal spears. Along with the shoulder blades, they were also used to pack down the moss and mud of the sod houses.
In the semi-subterranean sod houses of the old days, the shoulder blade played an important part in the ventilation of the home. As a piiqsi, it was placed by the pallichat, the outside entrance into the iglu, and deflected the wind into the house when the house was too warm or humid. It was placed on the other side of the pallitchat to prevent the draft from coming in. The position of the piiqsi depended on the wind direction. The shoulder blade can also be used as a door mat outside of a house.
The lower jaw bones belong to the captain and were primarily used for sled runners. Today, they are used in the construction of the posts of the boat rack.
Baleen has many uses. Long ago, it was used for making nets and fish lines. It was also made into rope for tying and binding. Shavings from it were used as scouring pads, door mats or mukluk insulation. Today, they are used for scrim shaw and baleen baskets. They are also used with ivory in art and craft projects. Some people used them for decoration in their homes or sell them to tourists.
The lining of the lungs and livers are used in making Eskimo drum heads. Now the use of caribou skin is more prevalent, but the sound does not compare with the rich and deep resonant sound of a drumhead made from the linings of whale lungs and livers.
The blubber is used for food. Its other use was in the oil lamps which were used for light and heat. The pieces of blubber were skewered on a stick above the lamp. The lamp had a small wick made of moss called maniq. The oil from the blubber dripped down to the light below and the rendered piece that was left was called tafibnieiq. Tafibnieiq was delicious to eat. The burnt oil formed a gummy substance that ran down the side of the lamp. It was called anfuk. This was usually thrown away but sometimes it was mixed with goose down and chewed as gum by the children. According to legend, it was also the substance used to rub the gifts from the Atallich, the Sky People, in order to keep them. If the gifts from the Atallich were not rubbed with this substance, as soon as the Atallich left, the gifts disappeared. Today, blubber is used much like firewood where it is fed directly into a fire. With the scarcity of wood in the whaling camps, it is an important source of fuel.
All the internal organs of the whale are utilized with the exception of the bile, liver and the lungs. Nothing is wasted for to waste would be disrespectful tothewhale. Everything must be used and used wisely for the benefit of all the people.
PREPARING THE EQUIPMENT FOR WHALING
The preparation of whaling equipment was a task that most whaling captains and their crew members took very seriously. Without the proper equipment, whalers did not dare go out to hunt the largest mammal on earth. So everything must be in readiness before the hunting season arrives. If there is no boat yet for a new crew, that is the first thing they must try to prepare. The whaling captain is usually the owner of the boat. He is called umialik, the one with a boat, or the leader. Umialik also means a rich man.
The Whaling Boat
The whaling boat is usually made from five walrus or ugruk skins. It is called an umiaqtuun and this is different from the nine ugruk skin boat called umiavak, the seven skin boat called the umiavauraq, and the smaller two skin, or one skin boats called umiabiuraq. The umiaqtuun is strictly a whaling boat without any sail.
The frame of the whaling boat, umiam saunfa, is made from wood, usually drift wood, but the skins are obtained by the prospective captain by going out and hunting for ugruk, or bearded seals. After he brings them home, his wife works very carefully to skin them so there will be no holes in them. After she skins the carcasses, she works on them again for about two to three weeks. She scrapes off all the fat and takes out the bones from the flippers. Then she hangs them up to dry partially. After that, she rolls them up from two sides to the middle and ties them. These bundles are taken and stored in the ice cellar, the sibluaq. There they will stay until March.
In early March, the captain's wife goes out and brings the skins from the sibluaq. She makes a hole in the ice on the water by the beach and immerses the skins there. She leaves the skins soaking in the salt water for about seven to ten days. She checks them only once before she takes them home to work on them again.
As soon as she takes the soft pliable skins home, she scrapes them and hangs them up to drain the water. Excess water is scraped off from the skins with an ulu.
Early the next morning, the captain's wife goes out and calls eight of the best skin sewers in the village to come and assist her in sewing the skins. The women are happy to assist so they take their sewing bags and go to the captain's house. There they soon busy themselves piecing together all the five ugruk skins. While they sew the skins, the captain's wife cooks and prepares a delicious meal for them. This meal usually has maktak, whale meat, and akutuq, or Eskimo ice cream. The seamstresses must be fed well as part of the compensation for their work. In the old days, the seamstresses were given, in addition to their meals, gifts of ugruk soles or caribou skins. Now they pay them with cloth, or whatever the captain's wife wishes to pay them with. The women usually work fast.
As soon as the women complete joining all the skins, the men come in and roll up the skin from two opposite sides to the middle. Then they carry it out to where they have the boat frame. Now-a-days they usually have the boat frame in the armory since it provides a nice warm place in which to work. In the old days, however, the boat frame was constructed in a long snow house. It was not very warm in there, but they were heated with at least two seal oil lamps. This was to keep the skins warm thus making their stretching work better. If the skin was cold, it would not stretch well at all.
When the men get the skin over the boat frame, they take out their seal hide lines, or ugruk hide lines which have been soaking in water to keep soft, and lash the skin to the gunwales of the boat frame. After the arrival of the whiteman, the Inupiat began using 1 /4 inch manila ropes. Presently, they are using nylon lines.
After the skin is lashed on, the men put two brace boards on each side of the boat running parallel to the gunwales and placed about half-way between the top of the gunwale and the center board on the keel of the boat. The brace board on the outside is called tunusigaq. The inside brace board which is placed exactly opposite the outside board is called tuulvik. When the men have lashed the skin on the boat, they are the tuuttuat. The name for the line is tugrun. The diagram below shows the parts of the boat.
When the boat is made, the first part to be laid in place is the keel which is called kuyaaq. Two boards are placed on either side of the keel. These boards are called akkuk. They are held in place by short braces that cross over the keel These braces are called nanmit. The ribs are attached to the keel over the akkuk. They are called tulimaat now, as they are curved, but they used to be called naparut, which is also the word used to describe the straight ribs of a sled. The top runner, or gunwale, is called quli. The bow is called sivu. The stern is called aqu. There is a hole formed at the bow of the boat by the boards in the shape of a v or a u. It is called kiglu. When the boat is carried anywhere, one of the men puts his head through that hole and lets the poles rest on his shoulders. Two other men carry the back and they take the boat wherever it is to be taken.
Each of the seats in the umiaqtuun is named as in the diagram below:
The captain will sit in the aqu seat. The harpooner will sit in the sivu seat. The rest of the seats will be occupied by the rest of the crew members. Each one has his specific job to do during the hunt. The captain will give the commands. The harpooner will throw the harpoon. The paddlers will paddle.
As soon as the skin is on the frame and is completely lashed on, the men will take it to the umiivik. The umiivik is the boat place where the boat is placed upside down. It consists of four posts made from the jaw bones of the whales. These bones are buried with the curved part faced towards the center. Two drift wood pieces are laid on the long sides of the poles. The boat is placed upside down on the rack and lashed on to the wood to prevent the wind from blowing it away.
As soon as the boat is placed on the umiïvik, the captain's wife gives candies, or doughnuts, and maktak to all children who play around that area either watching the men work on lashing on the skin, or following them over to the umiivik. Long ago, the children used to hang around outside the snow house where the men were working on the boat waiting for the captain's wife's treat. She used to give them maktak. The old people believed that feeding the children at this particular time brings them luck with their hunting endeavors. The children's 'wish' is powerful enough to bring success to the hunters who will use the new boat.
After the tuuttuat secure the boat on the umiivik, they go over to the captain's house for a feast. They are usually served some special thing like fresh fruit plus maktak and frozen meat. Now-a-days they are also served pies and cakes.
The paddles and the oars for the boat will be shaven to make them look new. This is called nutaqsi-. Each member of the crew works on his own paddle and completes it in a short time. Work on other needed equipment will also be done shortly.
Seal Skin Floats: Avataqpat
The best time to get the seal skins for making the floats is in November or December. The skins are usually not scratched and full of holes at that time. Male seals of about four to five feet in length are most desirable for the floats. The color of the fur must be very dark. This is so it can be easily spotted among the moving ice when tracking a whale that has been harpooned.
After getting the male seals, care must be taken in skinning them. The captain's wife does the cutting of the skins by cutting below and around the blubber. This type of cutting is called nayuk-. She loosens the skin by cutting around it and pulling the skin back over the body and loosening the flippers. She scrapes off the fat from the skin. After that is done, she turns the fur out the right way, and dips the whole thing in cold water. She washes it really good. Then she ties a string to the head part and takes it outside.
She looks for soft, clean snow and puts the skin on it. She uses her feet, to slide the skin around in order to clean the fur well. After that, she hangs it up and she does this to all the skins that slie will need for the floats.
In the qanitchaq, the skins will freeze and remain until March. On the first day of the new moon in March, that is the time of avataqpagriubvik, the time to make and prepare avatqpak, or floats. When the captain thinks it is time to make the floats, he brings the skins into his house early in the morning. His wife starts to work on them, and she hangs them up and thaws them out.
The captain sends for his crew members to come and work on the floats. The crew members are always happy and excited to begin the preparation of their equipment. They come to the captain's house without delay and start to work immediately on the floats.
First of all they work on the flippers to take off the bones. They do not remove all the bones; the ends, like the finger bones, are left there. While working on this, they turn the fur inside out. It is a very difficult job and they must be careful not to cut and leave any holes anywhere.
The second part they work on is the insertion of an ivory valve into the navel. They tie the ivory valve in place very tightly with a fine seal sinew. After this is in place, they take a piece of wood about six inches long and sharpen one end. They leave the other end plain. Then they tie this to the opening in the head. They make it very tight. The whole thing is then inflated and tested for air leaks by listening to it. Then the float is monitored very closely. If there are no leaks, the crew will hang it up and let it partially dry out. After a while, the float is taken down and the piece of wood is loosened from the head. This piece of wood is called sannigugiaq. The fur is turned right side out and the poke is filled up with air again. The wood is tied to it very tightly once more. The skin is hung up again to dry well. After it is dried, some of the air is allowed to escape. The remaining air is left in the float to prevent the sides of the skin from getting stuck together. Now the float is ready and is, therefore, put away until it is time to be taken to the boat for the hunt.
Two small floats and one big float are needed. The two small floats are called kanasiqqak. The big float is called kirfu. Only three floats are needed per harpoon. The crew members usually make two extra floats, however, in case they lose the others during the hunt. Today, most of the whalers are using commercially prepared floats. No longer do the wives of whaling captains work on seal skins for floats. No longer do the crew members work together during the avataqpagriubvik to prepare their floats in the old way. The magic of avataqpagriubvik and its spirit are almost gone, or can it be revived again?
Paddles: Aguutit
Paddles and Oars:
Eight paddles called afuutit are made from drift wood. The blade is shaped very carefully about eighteen inches by eight inches wide at the base where it blends into the handle. The handle is about five to six feet long and two to three inches in diameter. Two pulling-oars with blades that are almost straight and much longer handles are prepared. The former are used for paddling around looking for whales, but the latter are used when the crew is in a hurry to get to where they are going. Where as the paddles with the wide blades are used without rowlocks, the oars must have rowlocks made of hides. There is also one steering-oar for guiding the boat in the direction it should go. This steering-oar is sturdier than the others. It has a six foot handle on it, and its blade is wider than the others. (See the diagrams below.)
After the paddles are made, the captain puts his identifying mark on the handles. David Frankson's marking is as follows:
This is called ieeisauraq 'a small drying rack'. Each clan used to have such markings on their hunting tools to distinguish them from other clans' markings. On a harpoon, the marking was placed on the head, and it became very important to have it there for this reason. When a man harpooned a whale and it got away, if a another man captured the whale and the harpoon head with the marking of the first man who speared it was there, the whale belonged to the first man. Currently, the people are using their names' initials as identifying marks. Old ivory which are found by the people now show clearly some of the ancient clan markings, but no one knows much about them any more. It would be of great interest to make collections of the crafts made by certain clans by identifying them with their markings. Here are only a few of the markings that have been preserved in old ivory work:
Knives: Kaukkat, Sikuiyautit
Two kinds of knives are taken as part of the tools for whaling. The first was used to be made from slate or jade long ago. It consists of a blade about 1 1 /2' long and 3' wide. The end is attached to a wooden handle that is eight feet long. Since the coming of the whiteman, the Inupiat started to use steel blades for their knives. This butchering knife is called kaugaq. The second kind of knife is made of bone. There are two kinds; one has a blade that is long and thin, and the other has a rounded blade more like a spatula. The long bladed one is used for scraping the sides of the boat when the ice collects on them. The other is for digging under the accumulated ice on the sides of the boat. They are both called sikuiyaun. The knife blades are usually protected in sheaths. (See the diagrams below.)
Spades: Tuggautat
Two kinds of spades are used. One is a cutting spade, and the other is a bone spade. Most often, these are not taken on the hunt. They are used ashore for butchering the whale. If they are taken, they can be used for killing the whale, and for cutting the flukes so as to paralyze the animal and retard its movement. (See the diagram below.)
Lances: Qalugiat
The hand lance is made of a sharp piece of jade mounted on a long bone that is attached to an eight-foot wooden handle. It is used in killing the whale after it has been captured. The crew stabs the whale close to the heart, liver or lungs with the hand lance in an attempt to kill it. (See the diagram below)
Hooks: Niksigich, Algagruat
There are two kinds of hooks needed for the whaling hunt. One is called the niksik, and the other is the algagruaq. The niksik has one single point. This point used to be made from bone, ivory, or jade. The hook point is attached to a wooden handle which is about eight feet long. On the opposite end of the handle, and on the opposite side from where the hook point is placed, a piece of caribou or reindeer horn is attached for the thrower to hold on to. Closest to the end of the long handle and behind the horn, a small hole is drilled. A rope is tied to the end of this hole, and that is how the niksik is retrieved after it is thrown at a target. All one has to do is pull back the rope, and the hook will return. The niksik is used for hooking up anything that has fallen into the water. It is also used for hooking up the fins to be morticed and reeved before towing the whale to the butchering place. It is very much like a gaff.
The algagruaq looks very similar to a rake with three six to eight inch prongs on it. The handle is made of wood and it is also eight feet in length. The hook points like in the niksik are lashed with fine seal sinew to the handle. It is used for pulling the meat off the vertebrae of the whale. (See the
diagrams below.)
Bailer
Every boat must have a bailer to bail out water. Old bailers were made from mountain sheep horns. The horns were cut and shaped nicely for use as bailers.
Harpoons: Qialgun
In the early days, a toggle-harpoon was used. The crew prepared this early in the morning but the bomb is not put on until they get to the lead.(See the diagram below.)
After the white whalers arrived, the Inupiat people began to use the bomb-lance gun with the bomb-lance. In no time at all, they learned how to use Pierces Harpoon-bomb-lancegun. The preparation of these sophisticated pieces of equipment took place just before the hunt. (See the diagrams below.)
Shoulder Gun
A shoulder gun is taken along to finish off the whale. It is not loaded until the hunters are in the lead.
Where as most of the equipment needed for the hunt was fashioned by the people from local materials, the use of foreign tools requires money. In David Frankson's whaling time, the cost of a Pierces harpoon-bomb-lance-gun was five dollars and the bomb lance another five dollars, the present cost for the same items are approximately three hundred dollars and seventy dollars respectively.
After getting the tools ready, the captain and his wife will call the crew together again to help shave all the handles of their equipment. Once again, they nutagsi-, as they did with the paddles. They shave the handles using a shaving knife called a millik. This millik is made of iron now but it used to be made from flint or jade. Jade was preferable. The handle was made from bone, and the lashing was done with sinew. (See the diagram below.)
When everything is ready, the crew members take them out and put them in the boat and tie them together. In the old days, the only thing left was for each member of the crew to make himself a fresh water bag.
The fresh water bag was made from the back flippers of the seal. The bag was called imigagvik. When a crew member was ready to go whaling, he filled it with cold water and put it inside his parka. Then he tied his belt tightly below it. By doing this, he kept the water from freezing, and he was able to drink it whenever he was thirsty. If the whaling crew stayed out very long, and he ran out of water, he filled his bag with fresh snow. He placed the bag inside his parka again. His body heat melted the snow so he had water for drinking again.
Whaling Food
The crew also took along a big round bucket called a gattag which was whaling food. The bucket was about eighteen inches in diameter and twenty-four inches deep with a handle on each side. It was made from wood. The captain's wife cut maktak, fish, and whale meat and filled this container. This was the only food the crew took with them, for in the old days, the crew members did not camp out on the ice to do their hunting. They went out early in the morning and returned home at night. The only time they stayed away was when they killed a whale. They would stay out there then until they completed the butchering of their catch.
It was not an easy task to prepare the needed tools for whale hunting. It was a lot of hard work, but everyone enjoyed it. The captain, his wife, and their crew members looked forward with anticipation to the time when they started to work on their tools. Most often, the tool preparation occupied a great deal of their time in the winter. The companionship and the oneness of purpose in preparing the best tools on which they relied for obtaining most of the food they needed to feed their people were binding forces that molded them into one group of people. This same spirit is lost when commercial equipment is used. The wonderful feeling of working together is mostly gone. In terms of money and the cost of financing a whaling crew, the old way is far more economical. The old way also helped the people to perpetuate their skills in their traditional art of tool making, as well as giving them a sense of pride in the completion a job well done. It gave them, too, great joy in the cooperative work that went into the preparation of the necessary equipment for the whale hunt.
The bowhead whales start appearing at Tikibaq (Point Hope) during their northward spring migration around the middle of April. Long before this arrival of the whales, however, the Tikigagmiut practiced sigieeialiq, the ritual of watching the sun rise over certain mountain peaks between lmnaich (Cape Thompson) and Uivvaq (Cape Lisborne) on its return journeyto its northern summer solstice. The whaling captain would take his wife early in the morning and go out on top of their iglu to sit on the pallitchat, the drift wood frame of the entrance way. They would wait there, along with other captains and their wives at their own pallitchat, and in the stillness of the early morning await the first ray of the sun. A spirit of rivalry existed as each couple carefully screened the horizon at the expected place where the sun would rise for each couple would like to be the one to qatchalaaq-.That means as soon as they saw the first ray of the sun, they would yell, "Ui! Ui! Ui!". This happy expression is also used by men when they are filled with happiness during dancing. Sometimes, a young son was taken along, packed on the back inside his mother's parka, to watch the sun rise. Boys of four to six years old were regularly taken along to sigieeiaq-. After the sun rose, the little boys that were able to, were allowed to run around and relieve themselves. They were taken along for training as well as for praying during siqinnialiq. It was their parents' wish that they would grow up to be good and successful hunters. The parents wished for them that they would acquire the habit of rising with the sun and going out to hunt for whales and other animals. Successful hunts were often conducted in the early part of the morning.
Supplicating the Moon
After sipinnialig in the old days, the mars would go to the qalgi. His wife would return to their house and prepare a meal for her husband. Then she took this meal over to her husband in the qalgi. All other wives would do the same for their husbands.
Wives of the men in Tikibaq also carried out monthly supplication to the man on the moon at new moon. Each time there was a new moon beginning in the fall time, the woman of the house took her immiun, a small wooden bowl which she used for giving drinks to animals which her husband brought home from his hunts. She gave water to sea mammals, and seal oil to the land animals. She did this because, even though the animals were physically dead, their spirits were still alive and must be given a drinkwhentheycometo her house. Itwas this same bowl that she filled with about an inch of water and taking it outside, held it up above her head with both hands towards the moon. She said something typical of the following while she held up the bowl to the new moon:
May you fill my iinmiun with a whale.
I want to catch a whale this spring.
May you fill my immiun with game animals.
I do not want my children to go hungry.
May you fill my immiun with game animals and good health.
I want my children to live.
These were called qieeuaqtuutit and were mainly of those three types. The wives of the captains asked for whales in the spring before the whaling season. The other women asked for game animals and good health every new moon all year long.
The man in the moon was said to sit there with a skin covering the moon. New moon came about when this man, Alifnaq, uncovered the moon slowly by drawing the skin back a little at a time. When the women prayed to him, some of the bowls they held came up close to him. He took from his store of
goods and gave to them according to their prayers. Sometimes he gave more than they asked for. Some women's bowls were too far away and Alifnaq could not do anything for those people. Whatever Alifnaq put in a woman's bowl, that was what her husband would get during his hunting activities. If he put in two whales in her bowl, her husband would kill two whales in the next whaling season, and so on. Therefore, the people not only watched the sunrise and meditated in prayer as husband and wife, or as a family group, but the wife, sometimes joined by her children and grandchildren, also prayed monthly to the man on the moon for their daily needs and their health.
Uivvaqtaaluk and Qiqiaq, Great Whale Hunters
All Tikigagmiut watched the position of the sunrise each morning, and points along the coastal hills were named identically with the appearance of the sun there. These points are Ayapiqtuq, lmnaqpaksiuqtuq, Saligvik (Saligvikun nuiruq), lealurratigun nuiruq, Auksaaqiakun nuiruq, Qaiqsukun nuiruq, Pugguk. and Qufisiuq. Each of these place names has its own meaning as in the following:
Ayapiqtuq it's reaching up as if to touch the mountain
lmnaqpaksiuqtuq it's travelling through Cape Thompson
Saligvik place for hopping along the plateau place
lnalurratigun along the intestines, through the ealurrat
Auksaaqiakun at the time it melts early, through A uksaaqiak
Qaiqsukun through the one that is smooth, or level; through Qaiqsuq
Pugguk two pokes for keeping meat and oil
Quoisiuq neck area
As soon as the sun approached its rising position at Qugisiuq, the people got very excited for it was at Qufisiuq that the earliest recorded whale of the whaling season was ever caught. This catch was made by Uivvaqtaaluk, and this solar position probably corresponds to mid-March. The occasion so impressed the Tikibabmiut that the story of Uivvaqtaaluk and his whale catch at Qufisiuq was told to every little boy when it got to be about that time of the year. It was the wish of every whaling captain to be so lucky as to catch a whale as early as when the 'sun comes up through Qufisiuq.' No one has ever caught a whale any earlier than Uivvaqtaaluk. Uivvaqtaaluk and his brother, Qiqiaq, were great whale hunters. They caught a whale every season they hunted. They are still remembered today and their graves can still be identified at the old whaling cemetry in Tikibaq.
To catch the first whale in the season is called to anuyaaq-. Everyone wants to anuyaaq-, so he can fill the stomachs of the hungry people in the village. The people's food caches are usually very low at this time of the year. So an early catch of the whale can bring joy to all the people as they will eat their fill and replenish their low, or perhaps, empty food cellars. The coming of the whale is awaited with great anticipation and hope.
Sighting of the First Whales
When the first whales are sighted, the person who sees them runs very happily to the village exclaiming at the top of his lungs, "Puiyaqpulguuq! Puiyaq-pulguuq! Puiyaqpulguuq!" This means 'the whales are blowing' out there at sea. Everyone picks up the call and excitement fills the whole village. The people rejoice and they holler loudly to let everyone in the village know that the whales have arrived. Once again the people will go out to harvest their major source of food.
Weather and Ice and Snow Conditions for Whaling
The arrival of the whales acts as a catalyst. It sets in motion other activities which will occupy the minds of the people for the whole time the whales are to be hunted The captains and their crew members get very busy planning when to go out. They check the weather and make sure that the conditions of the ice are known. The most important factor affecting whaling activities, however, is the wind. The direction of the wind determines whether hunting is possible or not.
Whaling takes place only on the south side of the land fast ice. If the wind is blowing from the south, however, the south side of the land fast ice is closed and the whales will migrate straight through on their way north without coming close to shore to be hunted. There were times, however, when there were small open holes in the ice during the south winds. Whales used these holes for breathing, and they were sometimes killed at these holes as they came up for air. These holes are called imaurat.
The north side of the point is open during a south wind but no one hunts whales there because the whales do not come around there. In the old days, however, when the point of the land was further out in the ocean, the people actually killed whales on the northern side. The following diagram shows the names of the winds that the Tikigagmiut recognize:
Whaling Is done when the wind is blowing from the north end the south side of the point is open.
Clouds and their movements are closely associated with the winds and the Tikibabmiut watch them too to determine the weather. All clouds are called nuviyat. Stratus clouds, described as being clouds that are stretched out and pulled tightly, are called saffitchut 'tightening up'. They are indicative of up-coming strong winds. Cumulus clouds are called ugruurat, described as looking like 'fat ugruks', and when they start to form, they are indicative of strong south, or north winds coming up soon. Altocumulus clouds, little feather clouds that are wavy and curly, are called kixgaviurat. They show that it is windy up in the sky. Cumulonimbus clouds are called qaliquttat. These are the kinds of clouds that seem to remain stationary over the hills even though the wind may be blowing very hard over the hills from Cape Thompson to Cape Lisburne. As soon as the clouds move out and dissipate from this area, the wind dies down.
Certain places are also watched in order to predict the weather. One of these places is the valley called Kapittuuraq which is between two mountains above Aqalulik Creek. It is above Cape Lisburne. It is a narrow valley and when it is filled with fog, a strong wind can be anticipated. Fog is called taktuk, and when one can see blowing snow through the fog, one can be sure that strong winds will soon hit Point Hope.
When big black clouds appear, bad weather is to be expected and strong winds will soon arise. If there is a cloudless sky but the wind is increasing in speed, soon the sky will turn color. This is called isugluk, and no one goes hunting.
Whaling captains must be very aware of the current and the tide. The word for current is sabvaq. Two tides are recognized: high tide is called ulititkaa, and low tide is called ulinfaigaa or immaiqpakkaa. Three types of waves are known: ifiulikpaich, or big waves, ifiulik, medium sized wave, and ifiullaat, or small waves. Hunting is done only when there are ifiullaat, or when the seas are light, or relatively calm. If a strong current is running causing a whirlpool, the ice might break anytime so it is best to get out of the water. This kind of condition is called utkusigauraq. It is a very dangerous situation.
Another thing a captain must be aware of is the ice and snow condition. The most commonly recognized ice types are the following:
siku, a general term for ice;
qinu, slush or new ice in the fall time;
kisitchat, ice that piles up in shallow water on the point where the houses used to be located, about six feet deep;
ivuniqpaich, ice that piles up on the beach along the west coast of the point;
tuvaq, solid ice which extends out one to two miles into the ocean and it is found among the ivuniqpaich;
sarrik, pack ice which retreats along the edge of the lead;
puktaat sikut, big flat pieces of ice commonly known as icebergs;
piqaluyaq, a fresh water iceberg, or glacier.
The whalers have to keep a watch out for sarrik and move further back onto the landfast ice to avoid them. If they hit, there is no telling how much damage they can do to the edge of the landfast ice, and one better not be caught in such a dangerous position.
Snow terms that whalers must be acquainted with include the following: aniu or apun, general terms for snow that has fallen; qannik, falling snow, snowflake; misulik, wet snow sleet; natatqubnaurat, hail stones; afniq, blizzard, snowstorm; natabvik, blowing snow on the ground; apuyyaq, snow along banks or slopes used for building emergency shelters; qimugruk, snow drift, and nikuvlalaaq, corn snow with ice crystals which makes it ideal for drinking snow.
On the day a captain and his crew plan to go hunting, the captain's wife calls the crew members to get them ready to go. When she informs them, they really feel happy and they assemble quickly at the captain's house. There they are served coffee, or tea, and some crackers while the captain's wife prepares breakfast for everyone.
Final Preparations
The crew members take down the boat, the umiaqtuun, from its rack, the umiivik. Then they start checking the gear. They check the niksik, the algagruat, the knives, the lances, the spades, the harpoons, and tie these securely to the bottom of the skinboat. They prepare the bomb-lance-gun and the shoulder gun but they are not loaded until they are on the ice. The paddles and oars are also tied together and placed in the boat.
The floats are taken down and filled with air. After they are inflated, they are taken outside. A twenty-five fathom manila rope about 1 /2 inche in diameter is stretched and one end of it is tied to the sitqut, or the lower flippers. The other end is tied to the darting gun and the harpoon.
Then they measure nine fathoms from the harpoon and tie the two small floats there. They twist the rope around the middle of the kiiju and leave about four feet of rope length hanging loose while they take up the rest of the rope and place it on the hold in the boat to prevent it from slipping off. The rope of the two small floats is wound and placed behind the harpooner's seat, and the second seat, the bowman's seat. The big seal float, the kigu, is placed behind the bowman's seat and in front of the midship-oarsman, or the third seat. In Native, the second seat is qugialik, and the midshipoarsman's seat is the qitiq. Qurgialik is the name of the part of the boat next to the bow, and all its gear is ready to
Long ago, the boats were towed in sleds by men to the ocean. Later on they were hauled by dog teams. Currently, the craft are being taken by snowmobiles.
Establishing the Whaling Camp
After the boat is on its way, the rest of the supplies and a tent are packed and taken along to set up camp in a place close to the open lead. The lead is called uinig. The captain determines where the camp is to be placed and that is usually about a few yards from where their umiaqtuun is going to be kept. This is usually in a little sheltered bay called a kaffieiq.
(diagram of kaffieiq)
All the trails from the village and the various camp sites meet at a place by the open lead. This place is called pituqqiq. It is usually a large flat place on the land fast ice where the captains can bring their tents to and set up camp as soon as the ice starts closing in in the lead.
No one has a designated place to put up camp. Camp sites are available on a first come first served basis. The bay like area is the most desirable as whales are most likely to appear coming around the ice point or land protrusion further down from the little bay area. The point that juts out into the lead is called nuvugraurag, a little point. If it is big, it is called nuvugrag.
Camp is established once the tent is firmly staked into the ice. Supplies are unpacked and stored away. There must be coffee, tea, sugar, canned milk, flour, salt, pepper, onion, rice, bread, oatmeal, or other cereals, and lots of other canned food. Every camp has a cook, who is called kukik. There is also a helper who was called kivgaluuraq, but now called boyyaurap. The kivgaluurag is usually a young boy who is old enough to wash dishes, chop wood for the fire, and get snow for water. The whaling crew used to take coal along with them for their fire. This was burned in a kerosene can which acted as their hearth. The sides were slit open through which a rack was placed about one foot from the bottom of the can. Then a hole about nine inches square was cut three inches from the bottom of the can on one side of it. This was where the fuel was fed into the fire. The top of the can was open. Before the fire was built in the can, dirt was placed on th bottom of the can. This acted as insulation, and it was also used to retard the fire when it burned too fast, especially when whale blubber was used as fuel. People now are using portable stoves.
There are many duties for the kivgaluurag. He is also tlmessenger boy. He keeps the whalers warm and happy t giving them coffee and tea every hour. He works constantly keep the crew well fed while they are busy keeping a looko for the whales in the open lead. He makes sure he has a war place for the men that are not looking for whales. They need warm place where they can rest. No one takes off his cloth during the rest period, though. The only thing they remove their mukluks which they remove and place in a certain way dry out. They are put in a place where they can be quick slipped on in case they are called to chase a whale.
Chasing and Capturing the Whale
The watch for the whales is kept round the clock. Everyoi takes his turn watching. In the evening, the younger cre members watch in the early hours while the older men slee They can wake up any one to replace them when they feel tl need for some sleep. As soon as a whale is sighted, the crE closest to the ocean signals other boat crews by waving paddle from the top of a small pressure ridge. The message passed on in the same manner from crew to crew. Then the sleepers are awakened by being pulled on the arm. No words are spoken as they quickly slip on their mukluks and launch their umiaqtuun into the icy water. Everyone knows his place and in no time at all, the captain gives his command and away their boat speeds when the oars are skillfully dipped in and raised out of the water. If the whale is far away, the pulling oars are used. So into the quiet darkness of the open lead, the captain and his crew slip ever closer and closer to their prey.
Everything has been done in accordance with ancient customs up to this point to ensure a successful hunt. The crew members have all worn new mukluks and new mittens. They have been blessed by the priest. Anciently, they were blessed by their own afatkuq who sang a magic song full of power on their behalf. Upon sighting a mother whale with a calf, an advaalik, they sang a song called a qagrugautaiyaun. It was a song sung to the mother whale to cause her baby to slide off her back more often, and thus slowed down her progress so they could catch her. Today, no one sings the ancient songs anymore. All they do now is try to get within a few feet of the whale if they are using an ordinary harpoon.
Once they are within range, the harpooner pokes the whale with all his might. Then he twists the handle to break it off while the paddlers paddle furiously to keep the boat from being pushed back by the impact of the harpoon as it penetrates the whale. (With the darting gun and the bomb, the boat can be at a distance of fifty feet.) The harpooner hopes with all his heart that the harpoon had hit the whale below the rib cage, or some other place where the bones will not stop the penetration of the harpoon. (The best place to aim for is directly at the joint of the head and the spinal column.) So as soon as he throws the harpoon, he sits down and says a silent prayer. In the old days, he, or the captain, untied their mukluk strings as the floats were thrown into the water. The untying of the harpooner's mukluk strings assured the whalers that the whale would not sound taking all the rope out until it was taut. The crew hoped that it would only run a short way and leave a lot of slack in their rope. Then the next thing that the crew did was to start singing an avataqsiun, referring to means by which the seal floats were retrieved. This song was sung to weaken the whale and to slow it down, bringing it to surface closer to the hunters again. When the avatapsiun was effective, the whale soon surfaced close to the hunters and it was killed immediately by the crew. They used their hand lances, or their qalugiat to stab the whale. Presently, no one knows any avatagsiutit, a very regrettable thing indeed.
As soon as the captain and his crew strike a whale, all other boats race towards them. They come to assist with the killing of the whale if it is not dead yet, or to help with towing it bàck to where it can be butchered. The order in which the boats arrive at the scene of the killing is of paramount importance. This arrival order determines the distribution of the whale.
As soon as the whale dies, the flippers are morticed and tied securely to the chest of the whale. The morticed pieces are given to the captain who killed the whale. He will throw them later on into the ocean along with the whale head. The whale is secured and the floats tied properly to buoy it up and the boats tow it to the land fast ice by the camp for butchering.
There are no signals used to show a boat has a whale. Whaling crews used to keep a lookout for each other and especially for a crew which was way out from the land fast ice. When the dart gun was used, no sound could be heard, but the loud singing of an avataqsiun was a signal for the others that a whale was struck. Now the use of a bomb lance gun allows the other whaling crews to hear the explosion and go out as fast as they can to the scene ofthe kill. Everyone assists for the whale is not the killers' alone to keep. The whale will be shared and enjoyed throughout the coming year not only by those in the village of the hunters but by all their relatives and friends in other villages.
DISTRIBUTION OF THE WHALE SHARES
Once the whale is towed into the place where it is to be butchered, the captain takes a knife and cuts a small piece off one of its flippers. He then requests one of the younger members of his crew to go to the village and inform his wife and the people that their crew has caught a whale.
Alerting the Village of the Successful Hunt
Today, the messenger travels swiftly with a snowmachine. In the old days, the piece of avarraq was attached to the blade of one of the paddles. The messenger, or qalugialguruaq, now called aqpaaqtuaq or runner, took the paddle and quickly departed for the village. He took the paddle over to the skylight of the captain's house and poked it down partially through the skylight. The captain's wife took the meat from the paddle and licked it. Then she put it away. Meanwhile, the qalugialguruaq took the paddle and placed it outside by the door of the house. Then he entered the house and had something to eat. Today, the wife of the captain continues to only lick the piece of avarraq. Other people come to observe the piece of avarraq to determine whether or not it belongs to an ifutuq or another type of whale.
The word of the successful hunt spreads like crushed ice at breakup time. Everyone in the village gets his bag ready with the necessary knives, or ulut, that will be needed for cutting the meat. Sleds are taken along to be used in hauling the meat back to the sibluaq. Everyone, big and small, heads out to the place where the whale is to be butchered. In the old days, dog teams were not allowed over the ice while the men were hunting for the whale. The old people believed that the noise would scare away the animals. The only times they allowed them on the ice was when-it was time to haul thewhale meat. Today, they believe that the poor catches of whales lately are due to all the noise the snowmobiles are making over the ice.
After the people reach the whale butchering place, the whale has already been marked for distribution. Some lines divide two or three shares, as the line dividing the tapsieaaq from the qimibluich and the sixviich. The captains of the various whaling crews, or some people with authority representing each crew make sure that they all agree where the line will be marked. They dothis by pullingthewhale along side the ice bank and marking the dorsal side with their spades or knives. After the top is marked, they roll the whale over and mark the ventral half. Each captain marks his own share.
The Flukes: Avarrak
The flukes, or avarrak, are cut and removed if they have not done this before towing in the whale. The avarrak are a part of the captain's shares. The captain saves them for the Spring festival when he will give them to the people. So after the flukes are removed, a block and tackle are attached to the tail and everyone has a tug-of-war with the whale. While the people are straining to haul their mountain of meat on to the top of the ice, they chant in time with their pulling effort, "Kaapia! Kaapia! Kaapia! Kaapia!" This means that they want some coffee to drink after their work. In the old days, the work chant was, "Tirrabiiq! Tirrabiiq! Tirrabiiq!" This was to indicate their desire to eat cooked maktak which the captain's wife and her lady helpers cooked and fed to all the people who helped with the whale. Now, the captain's wife and her assistants cook the maktak and serve it along with coffee and doughnuts or crackers. This beautiful custom of serving the food to all who lend a hand is still carried on today. The people enjoy this meal like a picnic on the arctic ice while theywait for the men to butcher the whale.
A seasoned captain's whale is divided differently from the one caught by a new captain. The diagram below indicates the whale shares and for whom they are marked:
(diagram of whale shares)
For the seasoned captain's catch, beginning from the tail, the captain receives the flukes, the avarrak, as it has been explained above.
The Afirruk
The next share is the afirruk. This is the rest of the tail up to the anal pore. This is also the captain's share which he keeps for a feast which is held in the fall with the sighting of thefirst slush ice if he has caught fewer than five whales, or in the spring just before the whaling season if he has caught five or more whales.
The Uatit
The captain also gets the uatit. This is the section that runs from the ifi, or anal pore, to about six inches below the navel. He keeps this too for the celebrations.
The Tapsieaaq
A strip about one foot wide is cut six inches below the navel and six inches above it, and all the way around the girth of the whale. This is the tapsieiaaq. This share is given to the two boats that got to the whale last after it was killed. They divide this share between them. In the absence of a measuring stick, the captain of the two boats with the biggest foot steps sideways on the whale to mark off their share.
The Qimibluich
The next section of the whale is cut slightly behind the blowhole, all the way down in line with the eye to the bottom.
Then another cut is made slightly above the eye running parallel to the spinal column all the way to the tapsigaaq marking. The dorsal part is called qimibluich. The ventral section is called sixviich. (See the diagram below.)
(diagram of these two shares)
Qimibluich is the share belonging to the captain's crew.
The Sixviich
Sixviich is the share of the first two boats that arrived at the scene of the kill, or who assisted in killing the whale. This is the Number One and Number Two boats' share.
The Taliqquk
Small portions of the flippers, or teliguk, called taliqqum iuvua, are cutoff as indicated in the diagram above, and given D the crews of the Number One and Number Two boats. The 'e8t of the flippers are given to the captain, who usually gives .hem to either an elderly or young crew member.
The Ifi
In the old days, when the captain received the ifi, he gave half to his afatkuq. The rest he kept for qakummisaaliq and his crew, and they ate them during holidays. Since there are no afatkut now, the captain can givethe ifi to anyone. Some give this share to their two oldest crew members. If the same crew is successful again on the next season, the next oldest crew members will get these parts, and so on.
The N iksiutaq
The next section is cut from the corners of the mouth to the previous marking for qimibluich and sixviïch. The top part includes the blowhole, qifaq, and the upper jaw. It is called niksiutaq. It has only maktak without meat. It is given to the boat that has no other share in the whale.
The Qaa, Qaglu, and Tirragiigraq
The lower part of the mouth is cut into three sections as shown in the diagram above. The part containing the tongue is given to the Number Three and Number Four boats. This part is called qaa. It is divided lenghwise and is a very good part. The maktak is delicious and the meat, called utchik, is different from the rest of the whale meat. It is mixed with fat and it is very tasty, especially that of the usiffuatchiaq.
The lower lip is shared by boats Number Five and Six. Their share Is called qablu.
The third piece is the small part that looks like a triangle. It is called tirrabiigraq. This piece is cut up and distributed to all the various whaling crews who did not get any where near the kill. They get the maktak and meat to eat at their camp sites.
Extra Shares
If there were not enough whaling crews numbering from one to nine, the share called tapsilaag is divided in half. One portion is given to the captain who got uatit, and the other is given to the Number Three and Number Four whaling crews who received the silvüch share and also the captain's crew who received the gimigluich share.
The baleen is shared by the captain and his crew. The captain receives three-fourths, which is divided among the elderly during the whaling celebration, and the crew gets the rest. The captain also receives the two lower jaw bones. Everyone has a share of the vertebrae of the whale which is usually taken on hunting expeditions and eaten as frozen meat.
Distribution for New Captain's Whale
The above way of distributing the whale shares holds true for whales caught by seasoned captains. If a new captain catches a whale for the first time, the distribution is different.
The new captain's whale is distributed in this way: the uatit share goes to the Number One and Number Two boats. These two crews cut off a piece one foot wide from the top of the uatit and give it to the captain. As soon as the captain receives this portion, he cuts it up into small pieces of maktak and blubber and distributes them to every house where the old people live in the village. This share he receives from the Number One and Number Two boats is called tunmibaq. Number One and Number Two boats give the captain another piece from uatit. This piece is called mikigagraq. The captain will use this portion to make mikigaq for his celebration in the spring whaling festival. These two crews must also give the captain a part of the intestine from their own share.
Boats Number Three and Four receive the Sixviich share. Boats Number Five and Six receive qaa, but they must give a piece of it to the captain. Qaa is the collective name for the maktak, blubber and the tongue of the whale's tongue. The piece that is given to the captain from the qaa share is called utchik, which is a piece of the tongue proper consisting of meat, and blubber but without the maktak. The captain is to cook this and feed it to everyone during the spring celebration.
Boat Number Seven receives one qablu. The captain receives the other qablu in addition to the heart, the stomach, and part of the kidneys which are his traditional shares of the new whale.
The lasttwo boats, Number Eight, and Number Nine, receive tapsieaaq. This is how the new captain's whale is divided up and distributed among the whaling crews. Once again, in the event there are no number eight and nine boats, the tapsinaaq is split among those who received uatit, sixviich and qimibluich.
Long ago, it was permissable for the older women, widows, and older men to pixaaq- the captain's shares. This meant that the women with their fatherless children could cut off the scraps of meat that were hung on to the larger chunks of the shares as they were being dragge