![]() |
|||
|
|||
Draft Document -- Draft Document -- Draft Document
Deg Xinag Phrase Collection – Draft Document
Compiled from UAF class ANL 121/122, Conversational Deg Xinag
1996-May, 2002
This is a DRAFTdocument. Please send any corrections to a.taff@uaf.edu
Here are most of the phrases we've gone over so far. The phrases are listed in alphabetical order by the first word, not the best way but it usable for our purposes. Use the font “DegXinag” to correctly view the { symbol. You can download this free font:
The Alaskool Public Domain Deg Xinag Font is now available:
Download Now: PC Deg
Xinag Font or the Macintosh
Deg Xinag Font
PC users - Download and drag into the windows/fonts folder
Mac users - Download and drag into the systems/fonts folder
PRINT the list - Before you print the list out, you might want to make a copy of the collected phrases so that you can alphabetize and print a second list by the English phrases. This way you can look up phrases by either language.
To use the collected phrases on the computer – Use the FIND command; type in a word that you know in either language to locate it.
Make your own set of phrases - Take out a set of phrases you know and add to this list as you learn new phrases. Or take out the ones you want to learn so you have a short list for quick reference.
| Deg Xinag |
English |
| Gitriqched |
Half a dish [person’s name] |
| Venhdida’ xinadilighusdi tasdo{. |
I’m going to a meeting tomorrow |
| Xidanh _____? |
(Name) where’s? |
| Diggandidhuxliyo. |
(you guys) Stand up. |
| Diggandengidhit. |
(you) Stand up. |
| Gi{igg |
1 |
| Teqa |
2 |
| Gi{igging dina |
20 (whole person) |
| Toq |
3 |
| Gi{ixsnal |
5 |
| Ggagg k’idz gidile. |
A bird is singing. |
| Doctor vimaq ntlanh |
A doctor’s going to look at his eyes. |
| Chel ngizrenh. |
A good boy |
| Ngistle |
A little bit |
| Eq xelanh siyozr. |
A little foggy. |
| Dineg ting ndidhit. |
A moose was standing on the trail. |
| Nigighon sileg tux neyo. |
A wolf came amongst my dogs. |
| Nt’uxda’ |
After a while |
| Q’unodle chux tl’oghida’. |
After Christmas. |
| Yitots'in' |
After that, then, next, |
| che, chenh |
Again |
| Ixuxuyi{ |
All of a sudden, and then, and next |
| Yixudz |
All, entirely |
| Q’idong |
Already. |
| tux (dran tux) |
Among, during (during the day) |
| Qay Xichux |
Anchorage [big village] |
| Ngidenax? |
And you? |
| Ngitax e? [like ngidenax] |
And you? (Louise?) |
| Ts’in’ [ts’i] |
And, in order to, to |
| Gitr’ingithchagg |
Anvik |
| Gitr'ingithchagg |
Anvik (long skinny river mouth) |
| Dinadrigg xidi{chedh. |
Apron. |
| Gag xelanh, he’? |
Are there berries? |
| Xididltthe, he’? |
Are they there? |
| Viyi{ xidija{, he? |
Are you busy? |
| AFN xitsi teho/, he? |
Are you going to AFN? |
| Arizona teho{? |
Are you going to Arizona? |
| Duxts’an’, he? |
Are you guys hungry? |
| Viye xune{, he? |
Are you happy? |
| Ngiyix dhedo, he. |
Are you home now? |
| Imo ingilanh, he'? |
Are you sick? |
| Q’on-gidineyh, he’? |
Are you working? |
| Betty yix xi’egh . |
Around Betty’s house. |
| Godeg giton’ yixudz ditidhiq’onh. |
Around here all the leaves are turning color. |
| Deg Xinag |
Around here language |
| antr'a |
As if, like |
| {eggded ilix tox, vigixili'in yi{ vighodix xelanh. |
As the eels swim up river, there's a light above them. |
| I{t'et |
As usual, always |
| ___ idingi{qit. |
Ask _(name)_ |
| Tr'ixineganh viyaxune{. |
Baby is happy. |
| Xitthang iy |
Bad luck |
| Idiyi{ ngidiniyh. |
Be careful. |
| Getiy sidinga{ ts’i. |
Be happy. |
| Telet. |
Be still. |
| Niligguy |
Beads |
| Dina yetr |
Belief system or way of thinking [our life] |
| Chux |
Big |
| Tiginilayinh chux |
bishop (big priest) |
| Niq’asrt’ay |
Black fox. Cross fox |
| Di{ |
Blood |
| Giqa{chin |
Boots |
| Chel |
Boy |
| Chiliqay |
Boys |
| Sitthey e’odz nine{tayh. |
Bring me my grandchild. |
| Ngighe' tongo'o. |
Brush your teeth. |
| da{ine' |
But, even so |
| Tl’itay niyh |
Cakes or cookies |
| Nasrtidi{, he’? |
Can we go? |
| Sogho ningiho? |
Can you visit me? |
| Liniy |
Candy |
| Gineghan. |
Carry a packsack, Robert Painter’s nickname. |
| Yozr |
Child, small, son |
| Nalyagh ggingh |
Chips (Dried potato (vegetable)) |
| Q’unodle chux ts’an xididhi{. |
Christmas is coming. |
| Q’unodle Chux |
Christmas, holiday |
| Q’unodlayo |
Church |
| {egg ghuth ya'a. |
Cleaned some fish. |
| Edi dranh q’uth xelanh. |
Cloudy all day. |
| To{ tl'idz |
coffee |
| To{ zring ghinonxididhit. |
Coffee time. |
| Izre. |
Cold. I'm cold. |
| One siyi{ ingoq dengitl’an. |
Come and dance with me. |
| ‘one. |
Come here. (Name can be either before or after.) |
| On’e (on) |
Come. |
| Imoq |
Dance |
| To{ zring |
dark tea |
| Sughiluq |
Dear thing |
| {egg nelax? |
Did the fish come? |
| Xin xidithitinh, he? |
Did the river freeze? |
| Ingi{ chet, he' ? |
Did you get it? |
| Q’odhidiyo, he? |
Did you go? |
| Dits’in nangi{an’, he’? |
Did you see the geese? |
| Xe{edz tr'aningidhit, he'? |
Did you wake up good? |
| Den-gi xinangadlyo, he? |
Did you win some money? |
| Quth dingeloq, he’? |
Do you have a cold? |
| {egg Jitno' dhedo, he'. |
Do you live in Shageluk? |
| Viq’at, he’? |
Do you want it? |
| Ggagg mam q’at, he’? |
Do you want milk? |
| Gon qat, he’? |
Do you want this? |
| Siyi{ ingoq dengitl’an sixiq’ad, he? |
Do you want to dance with me? |
| {ek |
Dog |
| {ek axa nixidiligoyh. |
Dog race |
| Q’in sighi edoy |
Dog team leader. |
| Xanghelnaghan. |
Don’t forget. |
| ayiggi, eyiggi |
down |
| To{ zring ngizrisr. |
Drink coffee. |
| Nanhdal nigindiyi{. |
Ducks will be coming. |
| Ngan' dit'anh |
Earthquake |
| Xot gehonh. |
Eat slowly. |
| {eggded |
Eels |
| Donganh toq |
Eight |
| Da{ine ntitlchonh. |
Even so it started to rain. |
| A{ixi |
Everyone |
| Nde |
Excuse me. |
| Didalne vigidiggitr |
Fiddle (says sound-you rub it) |
| Vigidiggizr |
Fiddle/violin |
| Xidiga{ |
Finally |
| Q'en' tol |
Fish egg soup |
| Denhch’e |
Four |
| Chigiligguy. |
Fox. |
| Dits'in nit'ux. |
Geese are here. [flying here] |
| George, Katherine xiditltthe. |
George and Katherine are sitting here. |
| George xidega{ ni'ideyo. |
George finally came. |
| Niqo{anh |
Girl |
| A’iy nda’. |
Give me that one. |
| To{ nda' iy. |
Give some tea here. |
| Logisr |
Gloves. |
| Xot dingit’anh. |
Go slow. (As when driving.) |
| Godeg ngoho{. |
Go this way instead. |
| Dina xito’ |
God, our father |
| Xe{edz |
Good |
| Xunik neg |
Good news |
| Xe{edz |
Good, nicely, well |
| Ya{tsighudl ingi{yi{. |
Grab the ball. |
| Gon ingi{yi{. |
Grab this. |
| Sivadr ayiggi |
Great aunt |
| Itsa’a ayiggi |
Great grandmother! (speaking directly to her) |
| Goghon’ |
Half |
| Yi{ ghon dini{ chenh |
Half snow and rain. |
| Viyaxune{. |
Happy birthday. |
| Gidong gighehon’. |
He ate already. |
| Viyix xitlts’inh. |
He built his house. |
| Xunik yi{ neyo. |
He came with the news. |
| Xantlnix. |
He forgot. |
| Ntidhiyo. |
He left. |
| Di'ne. |
He said. |
| Ggagg chux ting xinagha{‘an qiydong. |
He saw a big animal track yesterday. |
| Ntithiyo ts’an’at. |
He went home. |
| Xantolnix. |
He will forget. |
| anh |
he, she, it, that one |
| Vigidiggitr dedi{ne |
He’s fiddling. |
| Gidegh ni’enitht’uq. |
He’s flying away. |
| Ntidhidi{. |
He’s going to go home. |
| Itineyo’. |
He’s trying to go. |
| Ade’ yixudz. |
Hello, everyone. |
| Ade’ siyozr. |
Hello, my son. |
| Ade’. |
Hello. |
| Viyotr'a' |
Her daughter |
| Vitthegh |
Her hair |
| Viqing’ |
Her husband |
| Viyozr |
Her son |
| Viyeg ngizrenh. |
Her spirit is good. |
| Go, got |
Here |
| Go deg xiyi{. |
Here, too. [The weather is the same here.] |
| Got. |
Here. |
| Vidhox diyigidhik |
He's sorry. |
| Yidha{. |
He's yawning. |
| Vigigiqa{chin |
his boots |
| Vittha' |
His daughter |
| Dinatthey |
His grandchild |
| Vits'igh |
His hat |
| Viyi'a |
His son |
| Viyix |
His/her house |
| Xititl'ode xidhe'onh |
holiday |
| Deloy Chet |
Holy Cross. Hill point or end. End of the hill. |
| Xiq’ogil'anhdi |
Hospital |
| Xiq’ogili’anhdi |
Hospital (where they work on people.) |
| Yix |
House |
| Ndadz duxt’a? |
How are you all? |
| Ndadz dengit'a? |
How are you? |
| Ndadz nixit'ixet'a? |
How are you? |
| Ndadz dene ___ deg xiq’i. |
How do you say _ in Deg Xinag? |
| ___ ndadz dingit’a? |
How is _______? |
| Ndadz dingit’a? |
How is she? |
| Goga yozr ndadz dixet’a? |
How is the baby? |
| Xin ndadz dixit’a. |
How is the river? |
| Ndadz dina{t’anh? |
How many (people) are there? |
| Ndadz dina{t’ay? |
How many (things) are there? |
| Dina{t’ay {ek ingt’anh? |
How many dogs do you have? |
| Ndadz xuneg. |
How nice. |
| Ndadz |
How/what |
| Ngiyozr ndadz dingt'a. |
How's your son? |
| Ixidiniy on’e |
Hurry up, and come. |
| Computers yix q’otasineyh. |
I ‘ll work with computers. |
| Engan hit’an itlanh. |
I am a person from outside. |
| Deg Hit’an itlanh. |
I am Deg Hit’an. |
| ___ xist’anh, |
I am from _______. |
| Gitr’ingithchagg xist’anh. |
I am from Anvik. |
| Deloy Ges xist’anh. |
I am from Anvik. “Simple Hill” deloy “hill”, ges “simple” |
| Xeyeghelinghdi xist’anh. |
I am from Holikachuk (Grayling). |
| Deloy Chet xist’anh. |
I am from Holy Cross. |
| Sidhox diy gidhiq. |
I am sorry. |
| Getiy xisrigidasdhet. |
I am very thankful. |
| Idangasqit. |
I asked. |
| Dranedr gaghison'. |
I ate lunch. |
| Dineg tol ghison’. |
I ate moose soup. |
| Getiy ngichux ghison’. |
I ate too much. |
| Niliq’oy datl’anh. |
I beaded. (did beads) |
| Go dran Nikolai xits’i ninsiyo. |
I came back from Nikolai today. |
| Siyi{ q’untogh yet nisiyo. |
I came back in the airplane. |
| Ninsiyo. |
I came back. |
| Go’eda{ niso. |
I came just now. |
| Yith q’idz q’o’idigho{ ye’itthedz niso. |
I came on snowmobile. |
| Dran niso. |
I came today. |
| Q’iydong niso. |
I came yesterday. |
| Ngidistth’iq. |
I can hear you. |
| Vidistth’el ts’in’. |
I can’t hear her/him. |
| Noxtth'igg q'aniginigith ts'in. |
I can't find my glasses. |
| Beth didhistth'iggi ts'in'. |
I can't hear Beth. |
| Ngididhistth'iggi ts'in'. |
I
can't hear you. (The word taken apart below.) |
| Sileg oxo {egg tatvatr. |
I cook for my dog tomorrow. |
| ___ an ghotlnik. |
I cooked ___________. |
| Gan ghotlnik. |
I cooked. |
| Tritr daghitlan’. |
I cut wood. |
| Dran di’etht’el ts’in’. |
I didn’t do anything. |
| Dranh didhist'an ts'in'. |
I didn't do anything. |
| Quth diselel ts’in’. |
I don’t have a cold. |
| {ek idiniso. |
I don’t have a dog. |
| Vantr’ixisineg. |
I don’t know about it. |
| Gantr’ixithneg. |
I don’t know much yet. |
| Xantr’ixisineg. |
I don’t know. |
| Gits' isonahadeget'a. |
I don't feel good. |
| Esre'. |
I don't know. |
| Ventrixuthneg. |
I don't know. |
| Sileg igitlanh. |
I fed my dogs. |
| Xidega{ ninisiyo. |
I finally came. |
| Ghinansinek. |
I fix things. |
| Q’untogh yet siyi{ e’odz ginit’uq. |
I flew in. (Airplane with me coming over it flew.) |
| Yixudz vandhiginix. |
I forgot everything. |
| Vandhiginix. |
I forgot it. |
| Sigisr vandhiginix. |
I forgot my mittens. |
| Sigisr vandhiginix. |
I forgot my mittens. |
| Xandhiginix. |
I forgot. |
| Vinaxa{tseg diggindhisdo. |
I got up early. |
| Tritr dhiso. |
I got wood. |
| Nasyonh. |
I grew up. |
| Tritr ndagh gighiq. |
I hauled wood. |
| Notin sraqay ist’anh. |
I have 2 children. |
| Gi{isnalingh sraqay ist’anh. |
I have 5 children. |
| Gi{iggsnal siyi{ xethdlan. |
I have 5 sisters. [5 with me siblings] |
| {ek ist’anh. |
I have a dog |
| Sraqay idiniso. |
I have no children. |
| Quth diseloq. |
I have the flu. I have a cold. |
| Hannah idhatltth’onh. |
I hear Hannah. |
| Ngi viye xididhiq’un idhatltth’onh. |
I heard your stove. |
| Diva{o tr’al q’idon ingdinaxda’ |
I hope you get better. |
| Dinalo’ axa didalney. |
I just have to play music. [Our hand with play.] |
| Xinxusniyh. |
I know. |
| Viq’a dhisda. |
I like him. |
| Ngiq’a dhist’a. |
I like you. |
| {egg Jitno' dhisdo. |
I live in Shageluk. |
| Vixidhitlnix. |
I lost it. |
| Inga dist’a. |
I love you. |
| Dranh dineg tol dhitlts'enh. |
I made moose soup. |
| Ditlsenh. |
I made one. |
| Yi’esghonh. |
I made some. |
| Dran sileg yi{ q’odigiq’oq. |
I ran around with my dogs. |
| Ngohan{toyh. |
I respect you. |
| Digenegh dench’e dits’in naghatl’an’. |
I saw 4 geese in Aniak. |
| Dranh dits'in nighitl'anh. |
I saw geese today. |
| Dits’in nighitl’an’. |
I saw geese. |
| Rose xiq’ogili’anhdi nightlan’. |
I saw Rose at the hospital |
| Niligguy qongididlq’on’ |
I sew beads. |
| Taso{. |
I started out. |
| Yix ghisdo’. |
I stayed at home. |
| Dran siyix dhisdo. |
I stayed home today. |
| Yixo xin sayh. |
I talked about you guys again. |
| Jesse yi{ xighisngo’. |
I talked to Jesse. |
| Gits’i’in q’ongedoyh xita nginisdhinh. |
I thought you were out trapping. |
| Ya{tsighudl q’on dititltheyh. |
I throw the ball back and forth. (juggle) |
| Dran xiq’ogili’anhdi nidhiso. |
I visited the hospital today (where they work on people.) |
| Ngi'egh q’odhisiyo. |
I walked around. |
| Xithitinh xingo oyh idinh q’odithiyo. |
I walked without snowshoes on the crust. |
| Q’odhisiyo. |
I walked. [Q’o- = around, -dh- = perfective (action completed) –s- = I or me, -yo = one person, perfective, go by foot] |
| Viq’at. |
I want it. |
| Dineg tol q’at. |
I want moose soup. |
| Tl’itay t’udz chux viq’idz ni{tux xelyoy q’at. |
I want pizza. |
| To{ q'at. |
I want tea. |
| Viyi{ xinsayh sixi q’at. |
I want to talk with you. |
| Q’iydong ____ ghisdo’. |
I was (somewhere) yesterday. |
| Xina xatidlghisr ghisdo’. |
I was at a meeting. |
| Siyix ghisdo’. |
I was at home. |
| Q’o’isineyhdi ghisdo’. |
I was at work. [My work place was I staying.] |
| Fairbanks xidhitlanh. |
I was born at Fairbanks. |
| Siyi{ xidija{. |
I was busy. |
| Q’iydong got ghisdo’. |
I was here yesterday. |
| Couch q’idz didhist’anh. |
I was just lying on the couch. |
| Q’odhisineyh dixiq’idz dist’anh. |
I was pretending to work. |
| Niligguy axa q’on-gidaghtlqon’. |
I was sewing beads. |
| Dran q’on-gidighitlqon’. |
I was sewing today. |
| Jesse yi{ xinisayh xingo ngan’ dighit’an’. |
I was talking to Jesse during the earthquake. (Jesse with I am talking while earth it was going.) |
| Ton gidhitlo. |
I washed clothes. |
| Tsoq ton ditlo. |
I washed dishes. |
| Sitthigg ton dhitlo. |
I washed my dishes. |
| Siyix nondhisiyo. |
I went back home. |
| Ngi{ngathdi nidhiso. |
I went for a long walk. |
| Tritr xidhiso. |
I went for wood. |
| University nidhiso siyix xits’in q’odhisiyo. |
I went home from the University and worked around my house. |
| Insiyo. |
I went home. |
| Xi’in nithiyo. |
I went home. |
| Nisiyo. |
I went home. |
| Gits’in q’odhisiyo. |
I went hunting. |
| Q'o'ent'ux yet nidhiso. |
I went on (with) an airplane. |
| Xivighun' nidhiso. |
I went there to visit people. |
| Arizona nidhiso. |
I went to Arizona. |
| Gidiqad getiy xelonghdi nidhiso. |
I went to lots of stores |
| Gidina{dikdi nidhiso. |
I went to school. |
| Xiq'ogili'anhdi nidhiso. |
I went to the hospital. |
| Party on nidhiso. |
I went to the party. |
| Q’osinekdi nondisiyo. |
I went to the place where I work. |
| Gidiqad godhisiyo. |
I went to the store. |
| University nidhiso. |
I went to the university. |
| Qun’tix q’odhisiyo. |
I went walking visiting. (going from house to house.) |
| Deloy Chet sigida{tidl yi{ dineg oqo q’odhisiyo siyozr yi{. |
I went with my gun moose hunting around Holy Cross with my son. |
| ___ nidhiso. |
I went… |
| Xughenatlnik ts’in’ xantaginix. |
I will forget that I’m tired. (When I hear that dance music!) |
| Venhdida' Louise viyix xits'i taso{. |
I will go to Louise's house tomorrow. |
| Venhdida' gidoqad xits'i taso{. |
I will go to the store tomorrow. |
| Q’on-gatatlqon’. |
I will sew. |
| Venhdida' Louise viyix xits'i tidhasol ts'in'. |
I won't go to Louise's house tomorrow. |
| Xe{edz q’o’sineyh ninitl’an tux. |
I work better when I never see him. |
| Siyix q’odhisineyh. |
I worked at home. |
| Den-gidhitlodi q’odhisinek. |
I worked at the bank. |
| Gidina{dikdi q'osinek. |
I worked at the school. |
| Sitsiy oxo q’odhisinek. |
I worked for my grandpa. |
| Atthing Qay Xichux q'osinek. |
I worked in downtown Anchorage. |
| Ngi'egh q'osinek. |
I worked outside. |
| Dran q’odhisinek. |
I worked today. |
| Giligik yi{ q’osineyh. |
I worked with papers. |
| Q’odhisinek |
I worked. |
| Getiy yi{ ntasxiniyh. |
I’ll be careful. |
| Venhdida’ q’agh ntasdo{. |
I’ll come back tomorrow. |
| Ngan’ q’o’idighul taste{. |
I’ll drive a car. |
| Fairbanks q’o’edighul. |
I’ll drive to Fairbanks. |
| University xits’an tasdo{. |
I’ll go back to the U. |
| Xitasdoyh. |
I’ll go there. |
| Xina xatidlghisr tasdo{ |
I’ll go to a meeting. |
| Medfra taso{, nda{on. |
I’ll go to Medfra, maybe. |
| Gidina{dikdi nighin tasdo{. |
I’ll go to school. |
| Xina xatidlghisrdi xits’in tasdo{. |
I’ll go to the meeting tomorrow. |
| Vixitagi’ex. |
I’ll learn. |
| Fairbanks ntaso{. |
I’ll return to Fairbanks. |
| Venhdida’ go tasdo{ |
I’ll stay here tomorrow. |
| Go tasdo{. |
I’ll stay here. |
| Q’otasineyh ISER. |
I’ll work at ISER. |
| U. q’otasineyh. |
I’ll work at the U. |
| ___ itlanh. |
I’m (name). |
| Gishagh itra’ itlanh. |
I’m a white woman. |
| Siyix dhisdo. |
I’m at home. |
| Siyotr’a’ viyix dhedo. |
I’m at my daughter’s house. |
| Office dhisdo. |
I’m at the office. |
| Q’osineyh dhisdo. |
I’m at where I work. |
| Q’odisineyhdi dhisdo |
I’m at work. |
| Sileg ghon’ viyi{ xidija{. |
I’m busy with my dogs. |
| Deg Hit’an itlanh. |
I’m Deg Hit’an. |
| Xanitl’i{. |
I’m dreaming. |
| To{ zring iszrisr. |
I’m drinking coffee. |
| Te isininh. |
I’m drinking water. |
| Iszrisr. |
I’m drinking. (Tea, coffee…) |
| Xe{edz donisiyoq. |
I’m feeling better. |
| Vigidiggitr deditlne. |
I’m fiddling. |
| Vigisggitr |
I’m fiddling. |
| Xe{edz dist’a. |
I’m fine. |
| Ithitinh. |
I’m freezing. |
| Engan qay xichux xist’anh. |
I’m from a big city outside. |
| Srighots’in’ ngiyo. |
I’m glad you (one person) came. |
| Grayling xits’i taso{. |
I’m going (to go) to Grayling. |
| Yith q’idz q’o’idighol siyi{ q’otidigho{. |
I’m going for a ride on the snowmachine. |
| Enasta{. |
I’m going to go to bed. |
| Itldhatltth’e{.. |
I’m going to listen. |
| Q’otasineyh. |
I’m going to work. I will work. |
| Go dhisdo siya xune{. |
I’m happy to be here. |
| Dists’an’. |
I’m hungry. |
| ___ dhisdo. |
I’m in _______. |
| Deg Inegh dhisdo. |
I’m in McGrath. |
| ___ dhisdo. |
I’m in____ |
| Go dhisdo ts’in’ silo’ toxusa{. |
I’m just sitting here counting my fingers. |
| Deg Xinag oxonigi’an’. |
I’m learning Deg Xinag. |
| Niligguy ditlan ts’i xixenagi’an’. |
I’m learning to bead. |
| Q’osineyh oqo xinitl’anh. |
I’m looking for a job. |
| Deg Hit’an itla’ ts’in’. |
I’m not Deg Hit’an. |
| Xits’i tidhasol ts’in’. |
I’m not going there. |
| Yidhitl’izr ts’in’. |
I’m not sneezing. |
| Getiy dhisdhi{. |
I’m really hot. |
| Go dhisdo. |
I’m right here. |
| Vi{ axa. |
I’m sleepy. |
| Jesse yi{ xinisayh. |
I’m talking to Jesse. |
| Sraqay vigidigizr xandixudinitl’anh. |
I’m teaching kids to fiddle. |
| Xisrigidisddhinh. |
I’m thankful. |
| Xughenatlnik. |
I’m tired. |
| Deg xiq’i xintisiyh xintr’ixathneg. |
I’m trying to learn Deg Xinag. |
| Ghuso{. |
I’m walking. |
| Siyix q’o’isinek. |
I’m working at home. |
| Ngidighitlqat ts’in’ xiqul. |
I’ve got nothing to ask you. |
| Tinh |
Ice |
| Chenh yi{dax. |
Ice is running. |
| Te yi{ dax. |
Ice is still running. |
| Teqxavon chenh xelanh. |
Ice on the edge. |
| {egg tol q'at. |
I'd like some fish soup. |
| Nelang tol q'at. |
I'd like some meat soup. |
| Si yetr xelanhda’. |
If there’s still breath in me. |
| Genavadr yi{ tthe. |
I'll cut half-dried fish. |
| Venhdida' chenh q'on-gatatlqon'. |
I'll sew again tomorrow. |
| Digiquth. |
I'm coughing. |
| Disiquth. |
I'm coughing. |
| Godin dhist'a. |
I'm feeling fine. |
| Sedig xe{edz dhist'a. |
I'm fine too. |
| Xe{edz dhist'a. |
I'm fine. |
| Ntasdo{. |
I'm going now. (walking) |
| Siyaxune{. |
I'm happy. |
| Godhisdo. |
I'm here. |
| Tr'inay itlanh. |
I'm lonely. |
| Siyi{ xidija{ qul. |
I'm not busy. |
| Getiy siyi{ xidija{. |
I'm really busy. |
| Getiy xe{edz dhist'a. |
I'm really fine. |
| Sidhux diyigidhik. |
I'm sad. |
| Tr'evo itlanh. |
I'm sad. |
| Imo itlanh. |
I'm sick. |
| Vi{ axa. |
I'm sleepy. |
| Yitl'isr. |
I'm sneezing. |
| Qay Xichux dhisdo. |
I'm staying in the big village (Anchorage). |
| Getiy sedig its'ex. |
I'm sure (really) happy. |
| Getiy siya xune{. |
I'm sure (really) happy. |
| Getiy isrenh ine' siyi{ xidija{. |
I'm sure fine but busy. |
| Ogho xayoditl'anh |
I'm thinking. (or worrying about something) |
| Xughe'inatlniq |
I'm tired. |
| University q'osinek. |
I'm working at the university. |